樓主: 楊舒韓
打印 上一主題 下一主題

遊戲—猜歌曲

[複製鏈接]
71#
發表於 2018-1-7 00:17:17 | 只看該作者
答案:Glad You Came

題目:
Do you hear the people sing
Lost in the valley of the night
It is the music of a people
Who are climbing to the light

For the wretched of the earth
There is a flame that never dies
Even the darkest night will end
And the sun will rise

They will live again in freedom
In the garden of the Lord
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
The chain will be broken
And all men will have their reward

They will live again in freedom
In the garden of the Lord
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword

The chain will be broken
And all men will have their reward




回復

使用道具 舉報

72#
發表於 2018-1-18 20:33:20 | 只看該作者
Finale

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

[Combeferre:]
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?

[Courfeyrac:]
Then join in the fight
That will give you the right to be free!

[All:]
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

[Feuilly:]
Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!

[All:]
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes

回應樓上吧 推電影

回復

使用道具 舉報

73#
發表於 2018-1-20 23:05:00 | 只看該作者
Do you hear the people sing
話說!!我最近才剛看完悲慘世界呢!
-----
一朵玫瑰被刺圍繞 也許它也渴望擁抱
海豚臉上總有微笑 也許淚被大海洗掉

是不讓人知道 你我幸福或難熬
好或糟 藏進外表的孤傲

其實我想要 一種美夢睡不著 一種心臟的狂跳
瓦解界線不被撂倒 奔跑 依靠
我心中最想要 看你看過的浪潮 陪你放肆地年少
從你眼神能找到 解藥
宇宙一絲一毫 偉大並非湊巧
我 握的手握好 我 或許很渺小
也絕不逃

夜晚星辰高調閃耀 也許是最後的燃燒
候鳥能自由飛得高 也許是流浪的符號

可是誰又知道 你我曾有過煎熬
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
把客套 捍衛僅有的驕傲

其實我想要 一種美夢睡不著 一種心臟的狂跳
瓦解界線不被撂倒 奔跑 依靠
我心中最想要 看你看過的浪潮 陪你放肆地年少
從你眼神能找到 解藥
宇宙一絲一毫 偉大並非湊巧
我 握的手握好 我 或許很渺小

那之前我要 抱你在逆流人潮 懂你每個淚和笑
從你故事中找到 美妙 努力不會徒勞
愛並非湊巧 我們握的手握好
我們就算很渺小 也絕不逃
握的手握好 我有多渺小
也做得到

回復

使用道具 舉報

74#
發表於 2018-1-21 00:24:49 | 只看該作者
偉大的渺小

──────────────────

暮色微啟 聽一聲嘆息
女孩的童話書被重新合起
窗外的華燈 襯一絲幽靜
關上推開門走進夜的遊戲

旋轉木馬 為什麼停下
一個人的蹺蹺板無力掙扎
開演前的時間滴答滴答
煙花回答 馬戲團開場了

啦啦啦 啦啦啦 猴子身下騎着馬
啦啦啦 啦啦啦 尾巴被融化
表演蘋果插飛刀 幕布落下很蹊蹺
氣氛推向了高潮 小丑發出尖笑

女孩你為何踮腳尖
是否想看到小丑的笑臉
馬戲團世界很善變
面具後表情你看不見

女孩你為何睜大眼
看到的虛偽實在太明顯
他們距你有很多年
和你不同他們沒有明天

回復

使用道具 舉報

75#
發表於 2018-1-26 19:51:20 | 只看該作者
女孩你為何踮著腳尖



題目

被人隨手丟棄掉的布娃娃
大雨沖刷 腐爛了它潔白的棉花
童話死去不過一剎那
風輕雲淡 就被現實抹殺

拖著殘破身軀 追憶夢的輕盈 失去僥倖的權利
馬上從此離開 獨自流浪吧

漆黑的天堂 閃爍不一樣的星光
單翼的飛翔 拋棄甜蜜的幻想
太陽的方向 從未看到過的景象
單翼的飛翔 執意飛翔

無數次迷茫 無數次絕望 汗與淚流成汪洋
直到發現永遠無法偽裝獲得過歉償
嘲笑當讚揚 我放聲高唱 伊卡洛斯的夢想
將要飛 將要飛 向前方

是誰丟棄掉了他的小娃娃
只是恐怕 他自己從未在乎過吧
最後剩下唯一的方法
仰視我吧 痛哭著悔恨吧

起飛吧力量見證我經歷的哀傷
單翼的飛翔(飛翔) 需要雙倍的堅強(我的堅強)
僅剩的翅膀 將把所有不幸抵擋(都抵擋)
單翼的飛翔 向著前方(天堂)
飛翔(飛翔) 閃爍不一樣的心光
單翼的飛翔(前方) 創痕且當做勳章
太陽的方向(方向) 從未看到過的景象
單翼的飛翔(飛翔) 終將翱翔

回復

使用道具 舉報

76#
發表於 2018-2-12 12:40:08 | 只看該作者
單翼飛翔
雙笙翻唱很好聽//////




作詞/作曲:カンザキイオリ



「死にたいなんて言うなよ。

「不要說想死這種話啊

   諦めないで生きろよ。」

   不要放棄 好好活下去啊」

そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑



実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて

事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷

「それが嫌だから」っていうエゴなんです。

這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性



他人が生きてもどうでもよくて

其他人只要活著就怎樣都好

誰かを嫌うこともファッションで

厭惡著誰也像是追隨流行般

それでも「平和に生きよう」

儘管如此仍說了「安穩地活著吧」

なんて素敵なことでしょう。

還真是美妙的事啊



画面の先では誰かが死んで

在螢幕的另一頭有誰死了

それを嘆いて誰かが歌って

哀嘆著那樣的某人歌唱著

それに感化された少年が

而被那歌曲所感化的少年

ナイフを持って走った。

手持刀子狂奔不已



僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を

強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲

簡単に電波で流した。

輕易地透過無線電波流瀉而出

僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

軽々しく死にたいだとか

輕率地就說出想死這種話

軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。

輕率地看待生命的我們被生命厭惡著



お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する

謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去

生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。

找不出活著有什麼意義         自知一切都是徒勞但還是呼吸著

寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか

怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢

そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る

懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠



少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。

曾是少年的我們終有一日會轉為青年

年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。

逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去

不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。

有天得到不死的軀體            一生都不會走向死亡地活著

そんなSFを妄想してる

妄想著那般科幻的劇情



自分が死んでもどうでもよくて

自己就算死了也無所謂

それでも周りに生きて欲しくて

卻希望身邊的人們能活下去

矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。

懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的



「正しいものは正しくいなさい。」

「正確的事物就讓它正確地存在」

「死にたくないなら生きていなさい。」

「如果不想死的話就活下去」

悲しくなるならそれでもいいなら

若陷入悲傷也無所謂的話

ずっと一人で笑えよ。

就永遠一個人笑著啊



僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで

連幸福的意義也不明白      就只會憎恨生長的環境

簡単に過去ばかり呪う。

如此輕易地詛咒無法改變的過去

僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

さよならばかりが好きすぎて

淨是把永別掛在嘴邊

本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。

連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著



幸福も別れも愛情も友情も

無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情

滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。

全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西

明日死んでしまうかもしれない。

可能明天就會迎來死亡

すべて無駄になるかもしれない。

可能一切都是白費力氣

朝も夜も春も秋も

無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天

変わらず誰かがどこかで死ぬ。

都一如既往地會有著誰在哪兒死去

夢も明日も何もいらない。

夢想也好明天也好什麼都不需要

君が生きていたならそれでいい。

只要你還活著的話那樣就好

そうだ。本当はそういうことが歌いたい。

啊是這樣啊  真正想唱的是這樣的歌啊



命に嫌われている。

被生命厭惡著

結局いつかは死んでいく。

最後總有一天會死亡

君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。

不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去

それでも僕らは必死に生きて

儘管如此我們還是奮力地活著

命を必死に抱えて生きて

奮力地擁抱著生命活下去

殺してあがいて笑って抱えて

扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著

生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。

活下去   活下去   活下去   活下去   活下去啊
------------------
這首應該沒有那麼難ww

回復

使用道具 舉報

77#
發表於 2018-2-12 13:24:35 | 只看該作者
命に嫌われている

*

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu to mae kara omo ote ru ko to wo ha na sou ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧

友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
to mo da chi ni mo do re ta ra ko re i jou wa mou no zo ma nai sa
能回到朋友關係的話我就別無所求了

君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
kimi ga so re de ii nara boku da te so re de ka ma wa nai sa
如果你無所謂的話那我也沒關係

嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
uso tsu ki no boku ga hai ta hantai koto ba no ai no uta
騙子的我所吐出的 相反詞的情歌


今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
kyou wa ko ochi no chi hou wa dosha bu ri no sei ten de shi ta
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天

昨日もずっと暇で一日満喫してました
ki nou mo zu to hi ma de ichi ni chi man ki tsu shi te ma shi ta
昨天也是一整天都很閒的充實一天

別に君のことなんて考えてなんかいないさ
be tsu ni kimi no koto nan te kan gae te nan kai nai sa
我又沒有在想你的事情

いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
iya demo cho to hon tou wa kan gae te ta kamo nan te
不對其實搞不好有想那麼一點點

メリーゴーランドみたいに回る
meri go ran do mi tai ni ma waru
像旋轉木馬那樣旋轉

僕の頭ん中はもうグルグルさ
boku no ata man naka wa mou guru guru sa
我的腦袋也轉啊轉的


この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo resou na ho do
幾乎要自兩手中灑出的

君に貰った愛はどこに捨てよう?
kimi ni mo ra ta ai wa doko ni su te you ?
你所給的愛要扔到哪好?

限りのある消耗品なんて僕は
ka gi ri no aru shou mou hin nante boku wa
這種有限的消耗品

要らないよ
ira nai yo
我可不要


僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu to mae ka ra omo ote ru ko to wo ha na sou ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧

姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
suga ta wa mie nai noni kotoba da ke mie cha te run da
明明看不到身影卻只能看見詞語

僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
boku ga shi ra nai ko to ga aru da ke de kiga ku rui sou da
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉

ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
bu ra sagaa ta kan jou ga ki rei na no ka ki ta nai no ka
唾手可得的感情 是乾淨還是骯髒

僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
boku ni wa ma da wa ka ra zu su te ru ate mo nai nda
我還不知道 也沒地方可丟棄

言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
ko to ba no ura no ura ga mie ru ma de ma tsu kara sa
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時

待つくらいならいいじゃないか
ma tsu ku rai na ra ii ja nai ka
如果只是等待的話那也不錯啊


進む君と止まった僕の
su su mu kimi to toma ta boku no
前進的你與停步的我

縮まらない隙を何で埋めよう?
chi di ma ra nai suki wo na ni de ume you ?
不會縮短的縫隙該填什麼進去?

まだ素直に言葉に出来ない僕は
ma da su nao ni ko to ba ni de ki nai boku wa
仍然無法直率的說出口的我

天性の弱虫さ
ten sei no yo wa mushi sa
是天生的膽小鬼


この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo re sou na ho do
幾乎要自兩手中灑出的

君に渡す愛を誰に譲ろう?
kimi ni wa ta su ai wo dare ni yu zu rou ?
交給你的愛要讓給誰好?

そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
son nan do ko ni mo ate ga aru wa ke nai daro
我看根本沒人可讓吧

まだ待つよ
ma da ma tsu yo
還在等待


もういいかい
mou ii kai
可以了嗎

回復

使用道具 舉報

78#
發表於 2018-2-12 16:12:15 | 只看該作者
天之弱
(´・ω・`)很喜歡的其中一首曲子。


刃渡り数センチの不信感が
刀长数公分的不信任感
挙げ句の果て静脉を刺しちゃって
最终的最终刺向静脉
病弱な爱が飞び出すもんで
虚弱的爱飞奔而出
レスボールさえも凶器に変えてしまいました
就连Lespaul也变成了凶器
数学と理科は好きですが
虽然喜欢数学与理科
国语がどうもダメで嫌いでした
国文却实在不行而感到讨厌
正しいのがどれか悩んでいりゃ
烦恼著何谓正确答案
どれも不正解というオチでした
最後却没有所谓正解
本日の 宿题は
今天的作业是
无个性な 仆のこと
毫无个性的我
过不足无い 不自由无い
没有过多或不足 没有不自由
最近に 生きていて
最近生活著
でもどうして仆达は
但是为什麼 我们
时々に いや毎日
有时却 整天
悲しいって言うんだ
说著好哀伤
淋しいって言うんだ
整天说著好寂寞
黒板のこの汉字が読めますか
会读黑板上的这个汉字吗
あの子の心象は読めますか
能解读那个孩子心情吗
その心を黒く染めたのは
将那颗心染黑的
おい谁なんだよ おい谁なんだよ
到底是谁啊 到底是谁啊
そろばんでこの式が解けますか
能够解开算盤上的式子吗
あの子の首の轮も解けますか
能解开那个孩子颈上的项圈吗
仆达このまんまでいいんですか
我们就维持原状可以吗
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
该怎麼办才好呀 已经怎麼样都无所谓啊
いつまで経ったって仆达は
经过了多久的我们
ぞんざいな催眠に酔っていて
沉醉於粗劣的催眠
どうしようもないくらいの骄傲をずっと
处於毫无办法的这份骄傲 会一直
匿っていたんだ
隐藏著
昨日の 宿题は
昨天的作业
相変わらず 解けないや
一如既往 解不开啊
过不足无い 不自由无い
没有过多或不足 没有不自由
最近に 生きていて
最近生活著
でもどうして仆达の
但是为什麼 我们
胸元の 块は
胸口内心的部分
消えたいって言うんだ
说著好想消失
死にたいって言うんだ
说著好想去死
黒板のこの汉字が読めますか
会读黑板上的这个汉字吗
あの子の心象は読めますか
能解读那个孩子心情吗
その心を黒く染めたのは
将那颗心染黑的
おい谁なんだよ おい谁なんだよ
到底是谁啊 到底是谁啊
そろばんでこの式が解けますか
能够解开算盤上的式子吗
あの子の首の轮も解けますか
也能解开那个孩子颈上的项圈吗
仆达このまんまでいいんですか
我们就维持原状可以吗
おいどうすんだよ おいどうすんだよ
该怎麼办啊 该怎麼办啊
面积比の公式言えますか
说的出面积比的公式吗
子供の时の梦は言えますか
说的出小时候的梦想吗
その梦すら沟に舍てたのは
连梦想都丢弃在水沟的
おい谁なんだよ もう知ってんだろ
到底是谁啊 早就知道了吧
何时になりゃ大人になれますか
何时才可以成为大人
そもそも大人とは一体全体なんですか
首先大人到底是什麼样呢
どなたに伺えばいいんですか
该怎麼开口询问才好
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
该怎麼办才好呀 已经怎麼样都无所谓啊

回復

使用道具 舉報

79#
發表於 2018-2-12 17:31:24 | 只看該作者
答案:ロストワンの号哭

題目:
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
最後の一秒まで前を向け

剥がしても何故だか増えてくタグと
ランク付けされてく理不尽な価値
そんな数値で人を推し量らないでと
飛び交う言葉を手で覆い隠した

Oh... It's time to get up
灯火を消す前に
Oh... It's time to get up
足元を照らせ!

ほらここをじっと見つめてみて
最高の味方が映ってるでしょ?
それは命の証

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
例え明日世界が滅んでも

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
最後の一秒まで前を向け

回復

使用道具 舉報

80#
發表於 2018-2-12 17:51:06 | 只看該作者
Blessing,我喜歡這首(笑

*
どんな顔して聞いてればいいんだろう?
相談があるってまた彼女(あのひと)の事でしょ?
こんな関係でもあなたに会えるなら
I'll go wherever you will go

ホントは忘れてないよ あの日の Kiss
ただの友達じゃないはず
笑顔で隠してる True heart
会えなくなりそうで...

気付いてよ この想い 言い出せないよ Babe (Who do you love?)
どうしても伝えたいのに So hard to say (Who do you love?)
届きそう でも掴めない感情
何度 繰り返してればいいの
もう抑えられない気持ちをいつまで... (Who do you love?)
後悔ばかり Why am I so in love with you? Babe (Who do you love?)
ただそばにいても I can't understand
Who do you love?
Please tell me, Who do you love?

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表