本帖最後由 凜ˇ 於 2009-7-21 14:18 編輯
所有的官方資訊凜都是轉載自網誌NICE TWILIGHThttp://www.wretch.cc/blog/nice2008
先打個小廣告ˇ
凜在大黑白講區也有開一個放電影最新消息的版~((大部分是演員動態的照片之類的
有興趣得請去晃晃推一下吧ˇhttp://199.71.213.32/~pinkcorp/viewthread.php?tid=1366&extra=page%3D3
導演:凱薩琳哈德薇克(Catherine Hardwicke)
其實上頭那個導演也不太正確....因為第二集換導演了QAQ
原來的導演因為剛開始談經費時認為經費太少她無法拍出滿意的片子。
將要接手第二集New Moon(新月)的是克里斯-韋茨(Chris Weitz)。
Twilight根據女作家史蒂芬梅爾(Stephenie Meyer)的暢銷書改編。
描述平凡女孩伊莎貝拉從鳳凰城轉學到陰雨小鎮,意外結識金髮美少男愛德華,而愛德華其實是個素食主義的吸血鬼。雖愛上伊莎貝拉卻不願危及她的性命,因此苦苦壓抑。
結合奇幻、俊男美女、浪漫愛情等元素,吸引無數美國少女成為死忠書迷。
((↑喔喔最後一句說得真好ˇ死忠書迷XD
作者史蒂芬梅爾1973年生於康乃迪克州,主修英國文學。她2003年開始構思吸血鬼浪漫愛情故事,並於2005年完成「暮光之城」,立刻讓她躋身家喻戶曉的暢銷作家。「紐約時報」評選其為年度最佳小說之一,同時也入選了美國圖書館協會「十大青少年優良讀物」,更被譽為「2005年最佳作家新秀」。
之前根據凜的爬文、梅爾好像說她夢見了一個吸血鬼什麼刻骨銘心的戀愛之類的(然後就這樣寫出一套暢銷小說=口=),誰知道呢凜的記憶不是很清晰了忘記詳細內容,回去找文又找不到去哪了。
基本上梅爾的寫作初始和哈利波特的作者是一樣的類型(就突然出現然後有名到爆)。
是說凜打了一堆原作都沒提到幾句電影....((巴
接下來就是電影部分了相信我。
給各位一段新聞稿↓
成本僅3700萬美元的《暮光之城-無懼的愛》小兵立大功。截至上周日(這時間就跳過吧、這新聞是之前的呢)為止,這部「瓊瑤式」的吸血鬼愛情影北美票房突破1億6730萬美元(約台幣50億)。獲利超過4倍,是2008年十大賣座電影裡投資報酬率最高的,甚至勝過蝙蝠俠電影《黑暗騎士》。 《黑暗騎士》成績也很亮麗。成本1億8500萬,光是北美票房高達5億3080萬美元,獲利3倍。居本地票房史上第二高。 不過跟一些「小(成本)電影」相比,《黑暗騎士》的投資報酬率只是還好而已。《歌舞青春3:畢業季》成本1100萬美元,票房8970萬美元,投資報酬高達8倍!
2008年北美十大賣電座電影名單如下:
《黑暗騎士》,5億3080萬(單位美元)
《鋼鐵人》,3億1830萬
《水晶骷髏王國》,3億1700萬
《全民超人》,2億2790萬
《瓦力》,2億2380萬
《功夫熊貓》, 2億1540萬
《馬達加斯加2》,1億7490萬
《暮光之城-無懼的愛》,1億6730萬
《007之量子危機》,1億6400萬
《荷頓奇遇記》,1億5450萬
所以根據以上的新聞稿....沒看得大大們趕快去看吧~~
如此賣座的電影不看可惜((巴
暮光這部電影真的很不錯ˇ
雖然有人批評暮光之城的電影緊湊度不夠、或是某些演員功力不足之類的,
但是對凜這種小老白姓這已經很棒了!
裡面的每個演員都很盡責的將他們所飾演的角色發揮到最好,他們真的很努力ˇ
電影裡有許多場景凜都覺得很不錯~
最喜歡的還是愛德華為貝拉彈鋼琴的那段啊......((羅伯的音樂受到了凜得肯定XD
還有愛德華開車衝出來就貝拉的那段~((就是安吉拉斯港(天使港)貝拉被小混混包圍的那段
感覺很刺激ˇ
以下是經典對白↓
Jessica Stanley: [On Alice and Jasper] She's with Jasper, the one who looks like he's in pain.
潔西卡:她跟賈斯伯在一起,就是看起來很痛的那個。
--------------------------------------------------------------------------------
<電影預告中>
Emmett Cullen: This is wrong, Edward! She's not one of us!
艾密特:這是不對的,愛德華,她不屬於我們!
--------------------------------------------------------------------------------
<學校>
Isabella Swan: Hey, did you get contacts?
貝拉:你有戴隱形眼鏡嗎?
Edward Cullen: No.
愛德華:沒有。
Isabella Swan: Your eyes were, black the last time I saw you, and now they're like, golden brown..
貝拉:上次我看到你的眼睛是黑色的,現在卻變成淡棕色了?
Edward Cullen: Yeah I know it's the uh, it's the flourescents, um. Ugh.
愛德華:喔,那是…是光線的問題啦!
[Opens mouth to speak again, but walks away]
--------------------------------------------------------------------------------
Edward Cullen: What's in Jacksonville?
愛德華:傑克森維爾怎麼樣?
Isabella Swan: How did you know about that?
貝拉:你怎麼知道那個?
Edward Cullen: You didn't answer my question.
愛德華:你還沒回答我的問題。
Isabella Swan: Well, you don't answer any of mine so... I mean, you don't even say hi to me.
貝拉:你也不回答我的問題呀…你甚至連個 "Hi" 都不講。
Edward Cullen: [pause] Hi.
愛德華:…Hi
(果然物以類聚.......就和下面那段醫院裡的部分一樣ˇ凜換了這些部份的顏色大家可以注意一下)
--------------------------------------------------------------------------------
<醫院裡>
Isabella Swan: [to Edward] How did you get over to me so fast?
貝拉:你怎麼可以那麼快跑到我身邊來?
Edward Cullen: [to Bella] I was standing right next to you, Bella.
愛德華:我就站在你旁邊呀,貝拉
Isabella Swan: No. You were next to your car, across the lot.
貝拉:不,你站在你的車旁邊,在停車場的另一頭。
Edward Cullen: No, I wasn't.
愛德華:不,我沒有
Isabella Swan: Yes, you were.
貝拉:有,你有
Edward Cullen: Bella, you hit your head. I think you're confused.
愛德華:貝拉,妳撞到妳的頭了,妳現在神志有點不清楚
Isabella Swan: I know what I saw.
貝拉:我知道我自己看到了什麼
Edward Cullen: And what exactly was that?
愛德華:妳到底看到了什麼
Isabella Swan: You stopped the van. You pushed it away with you hand.
貝拉:你擋住了卡車,你還用手把卡車推開
Edward Cullen: Well, nobody's going to believe you.
愛德華:沒有人會相信妳的
Isabella Swan: I wasn't going to tell anybody. I just need to know the truth.
貝拉:我不打算告訴其他人,我只想知道事實
Edward Cullen: Can't you just thank me and get over it?
愛德華:妳就不能只是謝謝我讓事情過去嗎?
Isabella Swan: Thank you.
貝拉:謝謝你
Edward Cullen: You're not going to let this go, are you?
愛德華:妳不會就這樣算了,對嗎?
Isabella Swan: No.
貝拉:對
Edward Cullen: Well then I hope you enjoy disappointment.
愛德華:好,希望妳喜歡失望的感覺
(這段愛德華裝傻莫名的碰到了凜的笑點ˇ電影裡那個表情超好笑的XD)
--------------------------------------------------------------------------------
<植物園>
Isabella Swan: Are you going to tell me how you stopped the van?
貝拉:你要告訴我你是怎麼把卡車擋下來的嗎?
Edward Cullen: Yeah. Um... I had an adrenaline rush. It's very common. You can Google it.
愛德華:嗯…呃…我腎上腺激素激增啊,這很正常,你可上 google 看看。
(好實用的東西啊.....google.....XD)
--------------------------------------------------------------------------------
Edward Cullen: I only said it would be better if we weren't friends, not that I didn't want to be.
愛德華:我只說我們最好不要當朋友,不是說我不想跟妳當朋友。
Isabella Swan: What does that mean?
貝拉:那是什麼意思?
Edward Cullen: It means if you're smart... you'll stay away from me.
愛德華:我的意思是如果你聰明的話…你會遠離我。
Isabella Swan: Okay, let's say for argument's sake that I'm not smart.
貝拉:好,如果你是想說我笨的話,我承認。
--------------------------------------------------------------------------------
Isabella Swan: Look, You gotta give me some answers.
貝拉:你一定要給我一些答案。
Edward Cullen: Yes. No. To get to the other side. Uh, 1.77245...
愛德華:好,先有雞還是先有蛋…嗯…1.77245
Isabella Swan: I don't need to know what the square root of pi is.
貝拉:我不需要知道圓周率的平方根…
Edward Cullen: You knew that?
愛德華:妳知道那個啊?
(這段讓凜笑了....你知道那個啊?通常只有吸血鬼才會被得起來那種東西吧XD)
--------------------------------------------------------------------------------
<學校餐廳>
Isabella Swan: Will you tell me the truth?
貝拉:你會告訴我事實嗎?
Edward Cullen: No, probably not.
愛德華:不,應該不會
[Bella turns away slighly angry]
(貝拉生氣的轉身)
Edward Cullen: I'd rather hear your theories.
愛德華:我倒想聽聽看妳是怎麼想的
Isabella Swan: I have considered radiocative spiders and kryptonite.
貝拉:我想過你可能是蜘蛛人或是超人
Edward Cullen: All superhero stuff right? But what if I'm not the hero? What if I am the bad guy?
愛德華:那些不都是英雄人物嗎?如果我不是個英雄?如果我是個…壞人呢?
Isabella Swan: You're not.
貝拉:你不是。
--------------------------------------------------------------------------------
<天使港>(安吉拉斯港)
Edward Cullen: I should go back there and rip those guys' heads off.
愛德華:我應該回去把那些傢伙的頭扭斷!
Isabella Swan: Um... No, you shouldn't.
貝拉:呃…你不能。
Edward Cullen: You don't know the vile, repulsive things they were thinking.
愛德華:那群骯髒的人他們都在想一些壞事,妳都不知道!
Isabella Swan: And you do?
貝拉:你又知道了?
Edward Cullen: It's not hard to guess.
愛德華:那並不難猜。
Edward Cullen: Can you talk about something else? Distract me so i won't turn around.
愛德華:妳可以講一些別的事情讓我轉移注意力嗎?這樣我才不會想掉頭。
Isabella Swan: You should put your seat belt on.
貝拉:…你應該繫上你的安全帶。
Edward Cullen: Haha... you should put your seat belt on!
愛德華:哈,妳才應該繫上妳的安全帶!
--------------------------------------------------------------------------------
字又要爆掉了.......
剩下的會放在下面喔ˇ
還沒有放完 |