鳶羽 發表於 2017-8-27 16:20:21

來不及說

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu to mae kara o mo tte ru ko to wo ha na sou ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
to mo da chi ni mo do re ta ra ko re i jou wa mou no zo ma nai sa
能回到朋友關係的話我就別無所求了
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
kimi ga so re de ii nara boku da te so re de ka ma wa nai sa
如果你無所謂的話那我也沒關係
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
uso tsu ki no boku ga hai ta hantai koto ba no ai no uta
騙子的我所吐出的 相反詞的情歌
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
kyou wa ko ochi no chi hou wa dosha bu ri no sei ten de shi ta
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
昨日もずっと暇で一日満喫してました
ki nou mo zu to hi ma de ichi ni chi man ki tsu shi te ma shi ta
昨天也是一整天都很閒的充實一天
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
be tsu ni kimi no koto nan te kan gae te nan kai nai sa
我又沒有在想你的事情
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
iya demo cho to hon tou wa kan gae te ta kamo nan te
不對其實搞不好有想那麼一點點
メリーゴーランドみたいに回る
meri go ran do mi tai ni ma waru
像旋轉木馬那樣旋轉
僕の頭ん中はもうグルグルさ
boku no ata man naka wa mou guru guru sa
我的腦袋也轉啊轉的
この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo resou na ho do
幾乎要自兩手中灑出的
君に貰った愛はどこに捨てよう?
kimi ni mo ra ta ai wa doko ni su te you ?
你所給的愛要扔到哪好?
限りのある消耗品なんて僕は
ka gi ri no aru shou mou hin nante boku wa
這種有限的消耗品
要らないよ
ira nai yo
我可不要
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu tto mae ka ra omo ote ru ko to wo ha na sou ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
suga ta wa mie nai noni kotoba da ke mie cha te run da
明明看不到身影卻只能看見詞語
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
boku ga shi ra nai ko to ga aru da ke de kiga ku rui sou da
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
bu ra sagaa ta kan jou ga ki rei na no ka ki ta nai no ka
唾手可得的感情 是乾淨還是骯髒
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
boku ni wa ma da wa ka ra zu su te ru ate mo nai nda
我還不知道 也沒地方可丟棄
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
ko to ba no ura no ura ga mie ru ma de ma tsu kara sa
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時
待つくらいならいいじゃないか
ma tsu ku rai na ra ii ja nai ka
如果只是等待的話那也不錯啊
進む君と止まった僕の
su su mu kimi to to ma tta boku no
前進的你與停步的我
縮まらない隙を何で埋めよう?
chi di ma ra nai suki wo na ni de ume you ?
不會縮短的縫隙該填什麼進去?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
ma da su nao ni ko to ba ni de ki nai boku wa
仍然無法直率的說出口的我
天性の弱虫さ
ten sei no yo wa mushi sa
是天生的膽小鬼
この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo re sou na ho do
幾乎要自兩手中灑出的
君に渡す愛を誰に譲ろう?
kimi ni wa ta su ai wo dare ni yu zu rou ?
交給你的愛要讓給誰好?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
son nan do ko ni mo ate ga aru wa ke nai daro
我看根本沒人可讓吧
まだ待つよ
ma da ma tsu yo
還在等待
もういいかい
mou ii kai
可以了嗎

小貓咪 發表於 2017-8-27 17:09:21

天ノ弱

并不遥远的声音
动摇着我 本该无情的心
我和你相同吗?不敢轻易地回答
沉默的我 任由心里的雨滴落下




这世间从未在乎剑的孤单
为何你却 能清晰地了解
为你而生的思念 这一瞬决定的心愿
若能有明天 我愿陪你看万水千山

星殞月落 發表於 2017-8-27 18:03:31

此彼绘卷


若你要求我沒有的東西 就會碰上一個不是我的我喔
即便如此我也會前進的 哪怕是這令人頭昏眼花的夜
就愛著這不完美的我吧 自私任性豢養了我
你看得見我嗎 我這個孤毒的小丑

Mayday 就算你知道是我 也不必再擁抱我了
Mayday 若你真的了解我 能不能再次嘲笑我

Mayday 快痛罵我啊 如果你夢想成為正直之人
Mayday 快制裁我啊 我可是會撒嬌到最後的喔

Mayday 快揭穿我啊 因為這世界就快要結束了
Mayday 快與我共舞 你知道我打從開始就不存在嗎?

啊啊

小貓咪 發表於 2017-8-27 21:31:45

ゴーストルール/幽靈守則

如果紅顏 命 不曾單 薄
這世間 有沒有傳說
生為飛蛾 若是不敢 撲火
這宿命 憑藉什麼 壯闊~

似綾羅 纏繞著~
似枷鎖 金裝 玉裹
似雪花 飛舞著 墜落
美麗啊~向死而活

白嵐凜 發表於 2017-8-27 21:48:38

本帖最後由 白嵐凜 於 2017-8-27 21:51 編輯

可念不可說

流れていた雲を照らして
滲んでいく空
叫ぶように思い描いて
風の声を聴いていた

熱を帯びた
頬を伝って走る涙
いつの間にか抱えていく
傷跡なら知っていた

One day I gazed
At my clenched fist
重ね合わせた日々へと
Deep inside of
A single breath of mine
焦がれていた hold me back

Where is the blue that we got to fly?
輝ける明日へ認めながら
互いの空を分け合った
Where is the light that we want to dive?
失くしてた未来へ
繋ぐ手が離れたとしても
The place where we're firmly tied

叶わずに苛立って
蹴り上げては
目を塞いだ姿が
風の中へ消えていく

Someday you will
Drop your fist down
語り継がれた記憶へと
Inside and out
But I don't know why,
投げかけていた hold you back

Where is the blue that we got to fly?
翳してた明日へ
慣れた日々は迷いの中で
過ぎ去った
Where is the light that we want to dive?
追いかけた未来へ
ふざけては遠回りしてた
The place where we're truely known

Go, make our way 強く抱け
I just grab the ache and go to the other side
Nothing has worked to cool your anger down
Though I saw the star on your back
Go, gaze our sight 響くはずさ
I just grab the ache and go to the other side
Nothing has worked to cool your anger down
All I wanted was the horns

Where is the blue that we got to fly?
輝ける明日は
強い意思で開く事さえ
出来るだろう
Where is the light that we want to dive?
遠ざけた未来を
引き寄せて手にしてる今は
The place where we really shine

星殞月落 發表於 2017-8-27 22:48:12

Aching Horns


何十回 何十回
幾十次 幾十次

嘘をつき続けてきたんだよ?
我反覆述說著謊言

でもどうして ねぇ、どうして
但為什麼 這到底為什麼

君だけはここに居てくれるの?
只有你會出現在這裡

やめてくれ 君を受け入れたら
不要啊 如果你接受的話

僕が壊れる
我會壞掉的

分かんないよ 分かんないよ
不能理解 不能理解

優しさも思いやりも
不管是溫柔還是關心

この目に見えないよ 形はないでしょ
這些無形的東西 這雙眼睛都看不見

でも、何十回 何十回
但是 幾十次 幾十次

君が背中を押してくれた?
你都在背後推著我向前

もうしょっぱい あんなしょっぱい
我不想再流下

涙なんて流したくはない
如此鹹的眼淚

だから僕は僕からも 君からも もう逃げないよ
所以我不會逃避自己 也不會離開你的身邊

夜月雅雪 發表於 2017-8-28 04:55:48

しょっぱい涙

題目:
也曾按捺心思 避塵循禮數
也曾撩動一曲 杯酒醉姑蘇
如何叫我不在意
有道是逢亂必出
雲紋抹額也難禁錮

也曾隨心所願 瀟灑作頑徒
也曾剖還金丹 陳情太辛苦
亂葬崗上有亂骨
孤身入鬼道邪途
獻舍魂還何來羨慕

糯米粥含口入
熟悉辛味是何故
問靈布陣頗為領悟

夏薇.伊檒泉 發表於 2017-8-28 11:06:33

同道殊途

舊憶就像一扇窗,推開了就再難合上。

誰踩過枯枝輕響,螢火繪著畫屏香。



為誰攏一袖芬芳,紅葉的信箋情意綿長,

他說就這樣去流浪,到美麗的地方。



誰的歌聲輕輕、輕輕唱,

誰的淚水靜靜淌。

那些年華都付作過往,

他們偎依著彼此說好要面對風浪。



又是一地枯黃,楓葉紅了滿面秋霜。

這場故夢裡,人生如戲唱,

還有誰登場。



昏黃燭火輕搖晃,大紅蓋頭下誰彷徨。

流淚的花和榮喜堂,靜靜放在一旁。



回憶像默片播放,刻下一寸一寸舊時光,

他說就這樣去流浪,到美麗的地方。



誰的歌聲輕輕、輕輕唱,

誰的淚水靜靜淌。

願化一雙鳥兒去飛翔,

任身後哭號嘶喊著也追不上。



又一年七月半晚風涼,斜陽漸矮只影長。

這場故夢裡,孤槳聲遠蕩,

去他鄉,遺忘。

熙緹 發表於 2017-8-28 11:13:26

故夢(?

I could never find the right way to tell you
Have you noticed I've been gone?
Cause I left behind the home that you made me
But I will carry it along

It's a long way forward,so trust in me
I'll give them shelter like you've done for me
And I know, I'm not alone, you'll be watching over us
Until you're gone

When I'm older, I'll be silent beside you

小貓咪 發表於 2017-8-28 11:17:31

Porter Robinson & Madeon - Shelter


我的一生最美好的場景
就是遇見你
在人海茫茫中靜靜凝望著你
陌生又熟悉

儘管呼吸著同一天空的氣息
卻無法擁抱到你
如果轉換了時空身份和姓名
但願認得你眼睛

千年之後的你會在哪裡
身邊有怎樣風景
我們的故事並不算美麗
卻如此難以忘記
頁: 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [90] 91 92 93 94 95 96 97 98 99
查看完整版本: 猜歌名喔 ^○^