查看: 9389|回復: 27
打印 上一主題 下一主題

角色中英文名稱對照。The English and Chinese of characters in Yuwo's novels.

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2011-4-12 16:08:00 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
這裡是國外版本正式的英文名稱,
為了方便對照,所以整理成一篇。
持續緩慢更新中。
如果泰國讀者可以提供各角色的英文版名稱,我會很感激....

The characters' name in Chinese and English.
Still Keep Working....
If the readers of Thailand can provide name of characters in English, I would be very grateful.

【吾命騎士:The Lengend of Sun Knight】

格里西亞•太陽:Grecius Creus
希歐•暴風:Ceo Tempest
艾爾梅瑞•綠葉:Irmer Ceres/Keres
喬葛•大地:Georgo Tyron
帝摩斯•白雲:Deimos Nephel
奇克斯•烈火:Jaqes Hephaetus

雷瑟•審判:Lance Termis
伊希嵐•寒冰:Ichlan Izot
維瓦爾•孤月:Vaier Artemis
萊卡•刃金:Luca/Luke Egon
艾維斯•堅石:Irves Armel
羅蘭•魔獄:Lauren Hades


【非關英雄No Hero】

朝索:Joshua
日向夜/阿夜:Ansia
樂音:Melody
玄日:Dark Sun
荊棘:Jingje

【玄日狩The Hunting of shaded Guardian】
日向夜/Ansia

【公華Black Flower】

【GOD】

流星:Lusia
白薩亞:Shirosaya
亞藍:Alanmisshusgrodiatila
亞亞:Aya
丹:Don
冰徹斯:Benchez
安娜貝兒:Annabelle
斐洛:Filo

【Kill No More】

利奧拉:Liola
凱司:Kaiz
卡菲:Coffee
卡布奇諾:Cappuccino
摩卡:Mocha
拿鐵:latte
【1/2Prince】

回復

使用道具 舉報

2#
發表於 2011-4-12 16:20:24 | 只看該作者
@@
都沒想過英文版的名子
不過,利奧拉的倒是有想過XD

回復

使用道具 舉報

3#
發表於 2011-4-12 18:05:30 | 只看該作者
"樂音"翻譯後變"音樂"了...
話說大家的名字我都看不懂,頂多用中文猜一下...(我某所學校的入學考英文還考37分,聽力只有15分...OTZ)

回復

使用道具 舉報

4#
發表於 2011-4-12 18:18:16 | 只看該作者
完全看不懂阿
英文爛的可以
該去練練了

回復

使用道具 舉報

5#
發表於 2011-4-12 18:41:15 | 只看該作者
不知道太陽所改其他聖騎士的花名又如何翻譯呢?
好奇~

回復

使用道具 舉報

6#
發表於 2011-4-12 19:26:10 | 只看該作者
哇~英文版的耶
不過還滿想知道太陽亂取的綽號要怎麼翻成英文XD

回復

使用道具 舉報

7#
發表於 2011-4-12 19:26:21 | 只看該作者
CoffeeXDDDD

卡菲的名字真是簡單明瞭

回復

使用道具 舉報

8#
發表於 2011-4-12 19:44:47 | 只看該作者
我不是泰国人, 但是我在FB有问一个泰国人 阿炎的名字。
日向炎 - Sonne Zenann 但是她对不知道拼的对不对。
卡菲(Coffee), 卡布奇诺(Cappuccino), 摩卡(Mocha),拿铁(latte) 的英文名都满明显的。

回復

使用道具 舉報

9#
發表於 2011-4-15 19:58:11 | 只看該作者
請問出了季洛初和呀恆的英文名稱沒有?

回復

使用道具 舉報

10#
發表於 2011-4-16 18:43:55 | 只看該作者
本帖最後由 死人臉 於 2011-4-16 18:44 編輯

6# Flavie


我也想問的說=﹏=
是說,我翻譯Ceo Tempest裡的Ceo竟然是"首席執行官"!?
不是吧!?
不過如果是這樣也沒錯啦.......(爆肝組啊...

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表