設為首頁
|
收藏本站
我的足跡
|
切換到窄版
登錄
註冊
找回密碼
用其他账号登陆
切換風格
用QQ号登录
論壇
BBS
家族
動態
Space
日誌
Blog
相冊
Album
分享
Share
記錄
Doing
排行榜
Ranklist
御見我
»
論壇
›
公告區
›
公告區
›
御我回答問題區
›
角色中英文名稱對照。The English and Chinese of chara ...
1
2
3
/ 3 頁
下一頁
返回列表
樓主:
御我
角色中英文名稱對照。The English and Chinese of characters in Yuwo's novels.
[複製鏈接]
小牛
小牛
當前離線
積分
8327
狗仔卡
11
#
發表於 2011-4-23 11:27:58
|
只看該作者
12聖騎的姓氏不是照翻嗎?
(還是照翻比教有親切感)(?)
但是話說回來如果照翻了 應該會沒有那個意思?
回復
使用道具
舉報
悠空
悠空
當前離線
積分
6553
狗仔卡
12
#
發表於 2011-4-23 23:38:01
|
只看該作者
太陽騎士,是Sun Knight嗎?
話說,The Lengend of Sun Knight直釋過來就是「太陽騎士傳奇」吧……
那格里西亞.太陽釋作Grecius Creus豈不是有兩個名字?囧
Creus= Sun Knight = 太陽??
回復
使用道具
舉報
銀騎王子
銀騎王子
當前離線
積分
2256
狗仔卡
13
#
發表於 2011-5-8 20:22:51
|
只看該作者
可是我看網路英文翻譯的吾命名字跟這個不太一樣欸...
他們姓都是直翻的
好比說:
格里西亞•太陽-Grecius Sun
回復
使用道具
舉報
theresay
theresay
當前離線
積分
998
狗仔卡
14
#
發表於 2011-5-9 08:33:56
|
只看該作者
吾命的與其說是英文
似乎更接近希臘文?
很多都是希臘神話裡的名字
拼法也是希臘/拉丁式的
回復
使用道具
舉報
CinCin
CinCin
當前離線
積分
8461
狗仔卡
15
#
發表於 2011-5-10 13:49:34
|
只看該作者
同意!
他們的姓氏不是照翻的嗎?!
(雖然 會變成「太陽騎士傳奇」!本來就不可能 中翻英的啦!~
等等,光明術語會比較長嗎?!(英文貌似會額!
回復
使用道具
舉報
zasx1532
zasx1532
當前離線
積分
5495
狗仔卡
16
#
發表於 2011-5-10 17:29:52
|
只看該作者
英文太爛 這太深奧...(汗
是說之前去查寒冰的英文
出現的竟然是ICE ... - -
回復
使用道具
舉報
雨櫻
雨櫻
當前離線
積分
426
狗仔卡
17
#
發表於 2011-5-10 21:55:49
|
只看該作者
太陽的名字英文怪怪的...
卡菲.卡布奇諾.摩卡和拿鐵的名字真是簡單明瞭...
話說...利奧拉怎麼不是藍山呢?...
回復
使用道具
舉報
銀騎王子
銀騎王子
當前離線
積分
2256
狗仔卡
18
#
發表於 2011-5-14 14:07:38
|
只看該作者
15#
CinCin
其實還好欸
我之前去看過喔
大部分都翻譯的還不錯
可惜有些梗出不來...
好比說...愛莉絲的面膜...
回復
使用道具
舉報
幻幻
幻幻
當前離線
積分
123
狗仔卡
19
#
發表於 2011-5-29 18:20:19
|
只看該作者
哦~~原來有英文版的喔!!
不過好多都有點......就是了
回復
使用道具
舉報
amy272334
amy272334
當前離線
積分
42
狗仔卡
20
#
發表於 2011-6-10 15:53:46
|
只看該作者
為什麼沒有1/2王子勒~~~~~((哀號
回復
使用道具
舉報
下一頁 »
1
2
3
/ 3 頁
下一頁
返回列表
高級模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登錄後才可以回帖
登錄
|
註冊
本版積分規則
發表回復
回帖後跳轉到最後一頁
快速回复
返回頂部
返回列表