語り継ぐこと
いつからこんなに大きな
思い出せない记忆があったか
どうにも忆えてないのを
ひとつ确かに忆えてるんだな
もう一回何回やったって
思い出すのはその颜だ
それでもあなたがなんだか
思い出せないままでいるんだな
Donut Hole
將意義與夢與事態結合
只是一味思考的頭腦
「這世界好像有點不太妙」
【這是他與她的故事】
靠被製造出來的心
已無法傳達話語
枯乾的太陽聲音 蒸騰的炎夏雙眼
就算像被中暑的世間
排擠般的蟬聲 開始響起後
靠飄忽不定的透明身體
伸出的手也無法搆著
コノハの世界事情
まるで宝石のように美しくて
神様が宇宙に落っことした
仆らが欲しかったものは
その地球(ほし)にあるよね?
星之歌
在變遷着的 大都市之中
對着你的名字 獻上花束
儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
稱作戀愛的東西 卻是那麼的污穢呢
就這樣 血在流淌 在世界化為灰燼之後
我即使是現在 也竟然會回想起你的事呀
地球最後の告白を
最终走者(アンカー)は走(はし)る 结末(けつまつ)へと
终(お)わりにしようか ここらでさ
たった一度(いちど)のイレギュラー
少年(しょうねん)は完全(かんぜん)を拒(こば)んだ
奇迹(きせき)も何(なに)も 无(な)い世界(せかい)で
ブラウン管(かん)の梦(ゆめ)を 见(み)れたなら
なんて素敌(すてき)な事(こと)でしょう
神(かみ)は 今(いま) 标的(ひょうてき)と为(な)る
リンカーネイション
曾覺得保持這樣就好 而逃離開的夜裡
雨水敲打著窗戶 被後悔所折磨
也不可能坦率地說出 請只看著我一人之類的話
在扭曲之愛的最終 又能看到什麼?
暗意加深的 被釋放出的欲望
希望能在此刻此地 被你所回應
某人的身影 若隱若現著
恐懼般地 將身體埋入那片胸膛中
ACUTE
黒板(こくばん)のこの漢字(かんじ)が読(よ)めますか
あの子(こ)の心象(しんしょう)は読(よ)めますか
その心(こころ)を黒(くろ)く染(そ)めたのは
おい 誰(だれ)なんだよ おい 誰(だれ)なんだよ
そろばんでこの式(しき)が解(と)けますか
あの子(こ)の首(くび)の輪(わ)も解(と)けますか
僕達(ぼくたち)このまんまでいいんですか
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
(應該......很明顯吧?)
237# 琉璃璇
ロストワンの号哭
列島崩壊前夜
待ってよダイナマイター
タイマー切ったら効きな
愛憎大破した君は
ロックアイコン顔負けのナチュラルハイタイム
三分間でさようならはじめまして
See, yes U really are movin' on
脳天を浸せイコライザー
Rock!
音楽(ミュージック)のキキメは長い
*補習之前來回一下對不起插入了(正坐
能動的三分間
イカサマライフゲイム 雁首揃えたジョーカーは
嗤う やがて 可能性は消え去った
いつか見た憧憬 穢れてく 夢はマガイモノ
嗤う ひとり 祈れ 導きのままに
イカサマライフゲイム
妳所期望的是?
--不會終結的世界--
我所期望的是
--世界的末日……?--
被選上的聲音
將迷惘、憂慮
--將歡笑、慈愛--
唱出
將悲傷 將痛苦
--因喜悅 而轉換為笑顏--
妳將不得回報的 就此腐朽嗎?
--一心,祈禱著--
只想著要,去拯救妳
--我想守護,這個世界--
心念 毫無交集