雨上がりの空を仰ぐ度 每當我仰望雨後的天空
a me a ga ri no so ra a o gu ta bi
泣き虫だった頃の僕を想う 就會想起自己哭泣的時候
na ki mu shi da tta go ro no bo ku o o mo u
誰かの背中を 是誰的背影
da re ka no se na ka o
がむしゃらに追いかけた 讓我義無反顧的追逐著
ga mu sha ra ni o i ka ke ta
「強くなりたい」って 「想讓自己變強」
tsu yo ku na ri ta i tte
今は風に消えた「ありがとう」 在風中消失的那句「謝謝」
i ma wa ka ze ni ki e ta a ri ga to u
僕は強くなれているのかな? 我現在有稍微變強一點了嗎?
bo ku wa tsu yo ku na re te i ru no ka na
答えはまだ出そうにないからさ 現在我還沒有找出答案
ko ta e wa ma da de so u ni na i ka ra sa
やっぱりまだ 果然還是得要
ya ppa ri ma da
歩いていくよ 持續向前邁進
a ru i te i ku yo
*さぁ行こう 前進吧
sa yu ko u
立ち止まることなく 不要停下腳步
ta chi to ma ru ko to na ku
流れる時に負けないように 為了不要輸給流逝的時光
na ga re ru to ki ni ma ke na i yo u ni
何度も立ち向かい続けよう 無論如何我都會持續向前邁進
na n do mo ta chi mu ka i tsu zu ke yo u
大切なもの失いたくないから 為了不失去重要的事物
da i se tsu na mo no u shi na i ta ku na i ka ra*
夕暮れに舞う鳥の様に 像在夕陽下舞動的鳥兒那般
yu gu re ni ma u to ri no yo u ni
見えない明日を探してる 探索著看不見的明日
mi e na i a su o sa ga shi te ru
躓きながら 怖くても 即使失敗令人恐懼
tsu ma zu ki na ga ra ko wa ku te mo
足元に目は落とさないよ 我也覺不會將目光放在原處
a shi mo to ni me wa o to sa na i yo
諦める言葉は 放棄的話語
a ki ra me ru ko to ba wa
転がってるけど 雖然不停的滾動著
ko ro ga tte ru ke do
諦めないゴールは一つだけ 但絕不放棄的目標只有一個
a ki ra me na i go ru wa hi to tsu da ke
喜び悲しみ乗り越えては 不論是歡喜或悲傷我都可以度過
yo ro ko bi ka na shi mi no ri ko e te wa
少しずつ歩いてくよ 一點一點的踏出腳步吧
su ko shi zu tsu a ru i re ku yo
果てしない空に 就像用手遮住
ha te shi na i so ra ni
手をかざそう 那無止盡的天空一般
te o ka za so u
たった一つの未来を信じながら 只相信著那唯一的未來
ta tta hi to tsu no mi ra i o shi n ji na ga ra
戻らない 時は移ろうけど 不會回頭 即使時間一直流逝
mo to ra na i to ki wa u tsu ro u ke do
大切なもの失いたくないから 為了不失去重要的事物
da i se tsu na mo no u shi i ta ku na i ka ra
僕の中に流れる声は 在我體內迴響著的聲音
bo ku no na ka ni na ga re ru ko e wa
ずっとずっと僕を支えてる 一直一直支持著我
zu tto zu tto bo ku o sa sa e te ru
イタズラな雨が邪魔するけど 雖然調皮的雨也會來打擾
i ta zu ra na a me ga ja ma su ru ke do
逃げ出さないから 但我絕不會逃避
ni ge da sa na i ka ra
Oh
R*
信じたその先へと… 朝向自己相信的未來...
shi n ji ta so no sa ki e to