本帖最後由 she 於 2011-11-19 17:11 編輯
還記得在某天星光瀰漫的夜晚裡,我吃力的飛著,身體已經麻木毫無知覺,在看到一間小小的房子後,我鼓起了勇氣,盡了全部的力量,飛到了裡面。
當我醒來時就有一個人在我的身旁照顧著我,那時我覺得蠟燭的溫度......好溫暖,好溫暖。
日子一久,我發現他很笨拙,很可愛,每天都對著我傻笑,對於我有著一對異於常人的翅膀的這件事情也毫不過問。
有一天,或許是突發奇想,我帶他到森林裡,接著展開我的羽翼。
哇的一聲,他直直的盯著我看,臉上露出了驚訝與好奇。
「總有一天,我會讓你看到相同的世界。」我允諾著,笑著。
張開了雙臂,我抱住了你,感受你的體溫,那感覺就跟當初的蠟燭一樣,好溫暖、好溫暖。
後來,我不能飛了,再也不能。
看著我,你總是露出難過的表情,有一天你突然我說:「希望你,把我忘記。」那是你第一次對我說謊,也是最後一次。
現在,我把那謊言包覆在手中,不知為何,好溫暖。
看著天空落下的雪花,那其實是你寂寞的淚吧?
是你教會我何謂溫柔。
是你教會我何謂痛苦。
是你教會我何謂愛情。
那是比什麼都還要重要的阿,我又怎麼會忘記呢。
撫摸著自己的羽翼,若是有天我們在某個地方再度相遇,我依然會對你張開我的翅膀。
雪逐漸變成了雨,打在那耀眼的藍天,形成了美麗的彩虹,就好比我的翅膀一樣。
「總有一天,我會讓你看到相同的世界。」笑著,我再次張開的雙翼,飛向天空。
*中文歌詞
在星空被輕柔鬆軟的雲隱藏的月夜
無意間迷途而進入了 佈滿塵埃的小房間
蠟燭的光芒……ㄍㄨㄤ ㄇㄤˊ 靠近遠離又接近
灼熱的心……ㄒㄧㄣ 與那份笨拙是如此相似
緩緩地飛舞落下
在你的身畔展開翅膀
「想看著相同的世界」
對你投以如此訴說的視線
試著觸摸那指尖
不知為何感覺好溫暖
只有兩人地在這冰冷的房間 待了多久呢
你用泫然欲泣的表情、看著無法飛翔的我
「希望妳、把我忘記」你說……
那是最初也是最後的謊
若於現今將那謊言包覆手中 會感到溫暖而不禁閉起眼眸
覆蓋天空的雪花是 因寂寞而流下的點滴
你教會了我何謂溫柔
你教會了我何謂痛苦
那比任何事都還要重要
我是不會忘的啊
若將來某天在某處再會的話
我必定會在你身旁展開羽翼……
雪逐漸化為了雨 雲朵破碎架起彩虹
變換成非常美麗的色彩 像我的翅膀一樣
*日文歌詞
星空をひらりふわり 雲に隠れた月の夜
なんとなく迷い込んだ 埃まみれの小さな部屋
蝋燭の灯り……アカリ 近く遠くまた近く
灼熱の心……ココロ そんな不器用さに似て
ゆるやかに舞い降りて
あなたの側で羽広げた
同じ世界を見てみたいと
そんな視線を投げかけてる
その指先に触れてみたら
何故かとても温かかった
どのくらい過ぎたでしょう 冷えた部屋にふたりきり
泣きそうな顔をしてさ、飛べない私を見てる
「願わくば、忘れて」と……
其れが最初で最後の嘘
今手の中に包まれたら 温かくて瞳を閉じる
空を覆った雪の華は 寂しそうに流れた雫
ヤサシイキモチヲオシエテクレタ
セツナイキモチオオシエテクレタ
ソレハナニヨリモダイジナコトデ
忘れはしないよ
いつかどこかでまた会えたら
きっと側で羽を広げて……
雪は次第に雨となって 雲が千切れて虹を架ける
私の羽と同じような とても綺麗な色に変わる |