樓主: 小牛
打印 上一主題 下一主題

『沉月之鑰』

[複製鏈接]
3951#
發表於 2011-3-18 22:38:23 | 只看該作者
3953# 腐爛的芝麻湯圓


我覺得學校的考卷常常有好多東西讓人誤會啊~
尤其閱讀測驗之類的,超多~
每次都自嗨好久

回復

使用道具 舉報

3952#
發表於 2011-3-18 22:39:20 | 只看該作者
結論是討厭考卷…
每次看到考卷都會哀號(除非是考很好的)

回復

使用道具 舉報

3953#
發表於 2011-3-18 22:40:26 | 只看該作者
是說大家有學那個SIN COS TAN嗎?
SIN是王道,COS是總受,TAN是總攻。(有什麼不對吧!

回復

使用道具 舉報

3954#
發表於 2011-3-18 22:40:49 | 只看該作者
疑?可是有些考卷很有趣啊~
超有想像空間~

但我好討厭考文言文~

回復

使用道具 舉報

3955#
發表於 2011-3-18 22:41:15 | 只看該作者
不是就插來插去(喂喂喂!)
我不知道耶∼(裝清純)

回復

使用道具 舉報

3956#
發表於 2011-3-18 22:44:54 | 只看該作者
3957# joyce06179663


汝何而惡厭古言?(人家說不喜歡你就偏要說,還要說得人家不明白!

回復

使用道具 舉報

3957#
發表於 2011-3-18 22:45:06 | 只看該作者
恩?我怎麼看不懂~

英文造詣太差? 用發音唸也沒什麼不對勁啊~
意思的話....電子辭典的跟天羅嚴解釋的完全不一樣~
所以倒底是.....

回復

使用道具 舉報

3958#
發表於 2011-3-18 22:45:43 | 只看該作者
3958# 小葉


是上與下,壓與被壓的關係……(不對!

回復

使用道具 舉報

3959#
發表於 2011-3-18 22:46:49 | 只看該作者
3959# 腐爛的芝麻湯圓


阿阿,這句我看的懂喔~
意思差不多是 你為什麼不喜歡文言文...  吧?

不喜歡是因為文言文有些字義根現代不太一樣啊~

回復

使用道具 舉報

3960#
發表於 2011-3-18 22:47:38 | 只看該作者
>>湯圓:
嗚嗚你別污染我的純潔心靈(但事實上很腐敗的所以不用擔心)

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表