|
本帖最後由 lovelyangel7 於 2010-7-25 12:49 編輯
如題:
推家庭教師ED11,以下是完整版歌詞喔!
請多支持,這首歌很好聽~~
(第一次來推這個,需要改的地方請說一下喔!)
作詞、作曲:MEEKO
編曲:村田昭/CHERRYBLOSSOM
歌:CHERRYBLOSSOM
我記得是115話時開始換的。
這是完整版的音樂:
http://mymedia.yam.com/m/3124497
歌詞:
桜ロック-櫻花鎖
会(あ)いたくて 恋(こい)しくて 離(はな)れて
想見你 戀著你 分離
あの日(ひ)はもうこない
那天已不復再來
等身大(とうしんだい)の自分(じぶん) 遠(とお)くの君(きみ)に手(て)を振(ふ)ろう 挙(あ)げろ
身長相等的自己 對著遠方的你 舉起手揮動
Put your hands up. Yeah. Oh.
Put your hands up. Yeah. Oh.
淡(あわ)い香(かお)りが漂(ただよ)う季節(きせつ)がめぐりくる
淡香飄繞季節往復
心弾(こころはず)ませていた頃(ころ)が今(いま)蘇(よみがえ)るよ
心跳之時於此刻甦醒
初(はじ)めて恋(こい)をしたんだ 何(なに)もかも輝(かがや)いていた
初戀時 所見之物皆閃耀光輝
少(すこ)しの時間(じかん)でさえも 一緒(いっしょ)に時(とき)を刻(きざ)んでいた
連些許時光 也想與你一同渡印
桜咲(さくらさ)いた木(き)の下(した)で君(きみ)の声(こえ)を
櫻花盛開樹下你的聲語
春風(はるかぜ)が邪魔(じゃま)して聞(き)こえない
因春風打擾使我無法聆聽
さよならじゃないと願(ねが)った
我本祈求不要說再見
会(あ)いたくて 恋(こい)しくて 離(はな)れて
想見你 戀著你 分離
あの日(ひ)の笑顔(えがお)が舞(ま)い散(ち)って
那天的笑容飛舞凋零
いつまでもと誓(ちか)った 君(きみ)はもういない
我無時無刻不在誓言 但你已不在
叶(かな)うなら桜(さくら)が舞(ま)い降(お)りる 来年(らいねん)の今(いま)も
如得以實現那櫻花飄舞而下的 明年的今天
肩(かた)並(なら)べ写真(しゃしん)でも撮(と)りたいな あの日(ひ)はもうこない
真想與你並肩留影 但那天已不復再來
会(あ)いたい 見(み)えない 手(て)のひら
想看見 卻看不見的 手掌
ほら?花(はな)びら 空(そら)に光(ひか)る星(ほし)が
瞧?那花瓣 像是天空閃耀的繁星
傷口(きずぐち)をつつくんだ
再度戳深我的傷口
もう恋(こい)なんてしないよ
已經不會再戀愛了
君(きみ)に一番言(いちばんい)いたかった
最想對你如此傾訴
雨(あめ)が降(ふ)って 二人(ふたり)で入(はい)った傘(かさ)も
雨水降下 兩人一起避雨的地方
待(ま)ち合(あ)わせしたあの駅(えき)も
那相約等待的車站
もう一人(ひとり)じゃ行(い)きたくないよ
卻已經不想獨自前往
「好(す)きだった」過去(かこ)形名(けいな)手紙(てがみ)は今更(いまさら)いらない
「好喜歡你」那封過去式的信紙如今已不再需要
別(わか)れ際優(ぎわやさ)しくするなら 側(そく)にいてほしい
若在離別之際能夠挽留 我希望你能留在身邊
来(く)るはずのない場所(ばしょ)であの日(ひ)を待(ま)ってる
在不可能去的地方等待著那天
一人(ひとり)ぼっちの僕(ぼく)を
孤獨一人的我
思(おも)い出(で)のあの曲(きょく)を小(ちい)さい声(こえ)で歌(うた)う
小聲哼唱著回憶起的那首歌曲
もう恋(こい)なんてしないよなんて ただの嘘(うそ)で
已經不會再戀愛了之類的話 也僅僅是謊言
もう忘(わす)れられないなんて ただの冗談(じょうだん)で
已經不能再忘記了之類的話 也僅僅是笑話
忘(わす)れたくなくて 結局君(けっきょくきみ)に恋(こい)していたいよ
雖然不想忘記 但結果卻又想與你相戀
会(あ)いたくて 恋(こい)しくて 離(はな)れて
想見你 戀著你 分離
あの日(ひ)の笑顔(えがお)が舞(ま)い散(ち)って
那天的笑容飛舞凋零
いつまでもと誓(ちか)った 君(きみ)はもういない
我無時無刻不在誓言 但你已不在
ラジオからあの曲(きょく) 二人(ふたり)でいた部屋(へや)で
收音機傳出的那首歌曲 在兩人的房間中
自然(しぜん)と涙(なみだ)が溢(あふ)れ出(で)る
淚水自然地滿溢而出
別(わか)れ際(ぎわ)の笑顔(えがお)が一番(いちばん)愛(いと)しく見(み)えた
離別之際的那份笑容顯得最可愛
咲(さ)かせよう 桜(さくら)が舞(ま)い降(お)りて
讓其盛開吧 那櫻花飄舞而下
弱(よわ)い自分(じぶん)から抜(ぬ)け出(だ)せる
從軟弱的自己中脫離而出
涙(なみだ)の音奏(おとかな)でる旋律(せんりつ)を歌(うた)う
哼唱那淚之音所演奏的旋律
ラジオから春(はる)の歌(うた) もうそんな季節(きせつ)ね
從收音機傳出的那首春之歌 已經是那樣的季節
さよならをぐっと飲(の)み込(こ)んだ
那句再見我已深深地接受了
思(おも)い出(で)の1ページ 色鮮(いろあざ)やかに残(のこ)る
而回憶的那一頁 卻色彩鮮明地留下了
心得:
這首歌充滿了許多的悲傷,
我在聽的時候,都會想起一些過往的回憶,
我覺得這個團體裡的兩人都表達了這首歌的內容,
像我一開始聽的時候沒有看歌詞就能感受到他想表達的話是什麼
看過歌詞後更是這樣覺得
無論來這裡的大大是有聽過還是沒聽過,
都請來聽聽吧!
這真的很好聽喔!(笑) |
|