查看: 2831|回復: 12
打印 上一主題 下一主題

英文和中文標題?

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
#
發表於 2009-8-5 15:52:18 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
為什麼遇我的書都會有英文的標題?
我本來想說應該只是美化作用吧?
不過又想想...
內容明明是繁體中文...
可是封面卻有英文...
如果外國人很興奮的拿書起來看的時候
不就很好笑了?
不過就算外國人看得懂...
也不懂得中式幽默吧?
回復

使用道具 舉報

12#
發表於 2009-8-15 14:33:09 | 只看該作者
10# 悠悠a均

如果真的直翻是"My life is to be a knight"嗎?(我不確定文法對不對喔)
感覺好詭異喔XD
那樣有人要看嗎?= =
我覺得英文還是"太陽騎士傳奇"就好了...
回復

使用道具 舉報

11#
發表於 2009-8-15 14:27:07 | 只看該作者
現在的書不是都有英文標題嗎?
其實連金庸的武俠小說也都有啊!(只是沒直接寫在封面,要去看印有出版資料的那一頁)
我覺得那是很正常的事啊......
回復

使用道具 舉報

10#
發表於 2009-8-14 02:46:48 | 只看該作者
本帖最後由 iRIzu+ 於 2009-8-14 02:59 編輯

改日文標題好了...............
聽起來比較習慣....(怪人)
回復

使用道具 舉報

9#
發表於 2009-8-8 22:50:53 | 只看該作者
我是感覺...
英文標題比較貼切...
吾命騎士...不知道的還以為是立志書
太陽騎士傳說...至少知道主角是太陽...(雖然也很像立志書...)

但是內容跟書名的反差
會讓人覺得更有笑點
回復

使用道具 舉報

8#
發表於 2009-8-7 12:24:54 | 只看該作者
嗯∼
美化作用xd
不過老實說,吾命騎士的中英……
吾命騎士=我的本命就是騎士
英文(我懶得打= =) =  太陽騎士的傳說
這兩者其實……沒很大的關係……但是和內容就有關系了((雖然也不大
回復

使用道具 舉報

7#
發表於 2009-8-5 20:06:33 | 只看該作者
我大部分都中文耶 ~

不過英文比較有文學氣息的感覺 (( 我媽不知為啥很贊同= =
回復

使用道具 舉報

6#
發表於 2009-8-5 17:23:04 | 只看該作者
本帖最後由 夜緒o琳 於 2009-8-5 18:17 編輯

會有英文標題
很簡單嘛﹝?﹞  御我姊是外文系畢業的....
外文系畢業 寫出來的書如果不是英文書 當然就要在標題那補呀
﹝不然人家問,那你怎麼不要當中文系﹞
我想應該不是為了美化吧﹝雖然也有一點點﹞

↑咳,對不起,我承認我是在胡說八道的
回復

使用道具 舉報

5#
發表於 2009-8-5 17:17:16 | 只看該作者
御我不是外文系畢業的嗎?

所以搞不好會翻成英文也說不定!
回復

使用道具 舉報

4#
發表於 2009-8-5 16:03:39 | 只看該作者
不一定吧  說不定是因為他原本要取的名子已經有人取了  逼不得已只好用英文的
而且都會有請專家來翻吧= =...

話說  台灣的漫畫真的翻的很爛很爛很爛很爛.....(無限循環)
回復

使用道具 舉報

3#
發表於 2009-8-5 16:01:19 | 只看該作者
2# rg15347


應該看不懂吧OAO
就跟我都看不懂海綿寶寶的笑點是啥一樣...


有英文書名...
我是覺得加上英文書名並不是要給外國人看的...
加上英文書名我覺得有種特別的感覺xDD
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表