查看: 17039|回復: 20
打印 上一主題 下一主題

求翻譯!林俊傑-one shot

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
#
發表於 2013-5-4 10:32:22 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
50進化結晶
本帖最後由 劉星雨 於 2013-5-4 11:43 編輯

最近聽了御我大推薦的歌,林俊傑的one shot
很喜歡他這首歌,但是網路上中文翻譯只有部份而已...
我想要全部的中文翻譯~拜託了!
這裡是英文歌詞~還有我不要google翻譯的,因為很怪...
感謝~

Just one shot
Is all you got to make or break into your fame
Just one shot
They will lift you up and take you down the same
Only got one shot
Will you give it all you've got
Let it take you to the top
Or will you bleed it out in vain?
Only got one shot
Tell your heart to never stop
Lock your eyes only on the spot
If there is no pain there will be no gain
O Father please, I ask for Your mercy
They judge me way before they even know me
O Father please, do you hear me screaming
These lights won't stop chasing after me
I will not fall I will not crawl, I will keep on standing tall
'Til I'm strong enough to break this wall
Oh~ I won't drown don't tie me down
Won't you just set me free
It takes one shot to strip it away from me
And O my Lord, I can't believe what I saw
You got one shot
Just to make or break your fame
Just one shot
They will lift you up, take you down the same
Only got one shot
Will you give it all you've got
Let it take you to the top
Or will you bleed it out in vain?
Only got one shot
Tell your heart to never stop
Lock your eyes only on the spot
If there is no pain there will be no gain
Our father, who art in heaven
Hallowed be thy name
In thy name I pray to you, oh forever it remains
I know you haven't left me but I'm feeling so alone
When the darkness comes I shall never have to wait on my own
I feel so lost, my mind is going out of control
Vengeance is mine, I will repay, says The Lord
I'm persecuted but not forsaken, struck down to the floor
But not destroyed cause Its not like this hasn't happened before
I see these lights and you've warned me to be on the alert
My heart is tired from soaking it up like rain in the dirt

回復

使用道具 舉報

20#
發表於 2013-5-6 22:18:15 | 只看該作者
19# sakuracat


  我們家信道教,我過世的爺爺還兼差法師,可是我連一本道教經典都沒讀過......
  其實我們家是信仰道教這一點還是我剛才問我爸的......我還一直以為我家是信佛教跟道教都信的,因為根據我的歷史課本的說法,拿香拜拜的是道教,合掌拜拜的是佛教,我奶奶、爸、媽都有香就拿香,沒香就用手拜一拜,而且有神就拜,完全不管祂是佛教的還是道教的……大部分台灣人對信仰好像都蠻隨性的說。看到對天主教經典熟悉到不需要去翻就知道它在幹麼的人真是讓我肅然起敬啊!

回復

使用道具 舉報

19#
發表於 2013-5-6 18:05:07 | 只看該作者
19# sakuracat


雖然我的中學也是天主教學校
可是我完全沒有接觸過……(默

回復

使用道具 舉報

18#
發表於 2013-5-6 17:20:28 | 只看該作者
17# lunarbay


其實我沒有跑去翻天主教聖經.........
因爲我從小學開始就在天主教學校念書
所以都很熟悉呢

回復

使用道具 舉報

17#
 樓主| 發表於 2013-5-6 17:00:49 | 只看該作者
喔,大大你們真是太厲害了...
像我的英文就很破只翻得出一點點
禱告文什麼的就更不用說了...
謝謝各位大大如此的用心回答我的問題!

回復

使用道具 舉報

16#
發表於 2013-5-5 18:58:34 | 只看該作者
14# sakuracat

你誇張了吧!
你還去翻天主教的聖經
因為我找英文的來翻譯

謝謝提醒
我會去修改的
因為英文的解釋是
Hallowed by thy name
Holy is your name
所以跟著翻譯就很多版本了……
畢竟英文詞彙有很多意思

回復

使用道具 舉報

15#
發表於 2013-5-5 10:37:26 | 只看該作者
本帖最後由 sakuracat 於 2013-5-5 14:54 編輯

Just one shot
只需一槍
Is all you got to make or break into your fame
是你需要做的,否則就會身敗名裂
Just one shot
只需一槍
They will lift you up and take you down the same
他們就或許會把你捧上天,也或許將你拉進無底的地獄
Only got one shot
只有一槍的機會
Will you give it all you've got
你會否給予你的所有
Let it take you to the top
讓這把你帶到人生高峰
Or will you bleed it out in vain?
或是你只是徒勞的流盡鮮血?
Only got one shot
你只有一槍
Tell your heart to never stop
告訴你的心永遠不要停止
Lock your eyes only on the spot
把你的雙眸鎖定在那一點吧
If there is no pain there will be no gain
沒有付出就沒有收獲(Pain原意是痛苦,但是譯作付出會比較通順,而且沒記錯英文有一句諺語也是這樣翻譯的)
O Father please, I ask for Your mercy
天父,我祈求你的憐憫
They judge me way before they even know me
他們在真正認識我的內心以前就先判斷我
O Father please, do you hear me screaming
天父,請問你聽見了我的尖叫嗎?
These lights won't stop chasing after me
那些燈光不停的追隨著我
I will not fall I will not crawl, I will keep on standing tall
我不會跌倒也不會在地上爬,我只會繼續站直
'Til I'm strong enough to break this wall
直至我強壯得可以破壞這塊牆
Oh~ I won't drown don't tie me down
我不會溺死,不要綁住我
Won't you just set me free
你不能就放我自由嗎
It takes one shot to strip it away from me
只需要一槍就可以解決我的枷鎖和罪孽
And O my Lord, I can't believe what I saw
我的天父,我不能相信自己看見了甚麼
You got one shot
你只需一槍
Just to make or break your fame
只需一槍或是你會身敗名裂
Just one shot
只需一槍
They will lift you up, take you down the same
他們就或許會把你捧在天,或是把你拉進無底的地獄
Only got one shot
只有一槍
Will you give it all you've got
你會給予你的所有嗎
Let it take you to the top
讓這一槍把你帶到高峰
Or will you bleed it out in vain?
或是你會徒勞的流儘鮮血?
Only got one shot
只有一槍
Tell your heart to never stop
告訴你的心不要停止
Lock your eyes only on the spot
將你的雙眸鎖定在那一點
If there is no pain there will be no gain
沒有痛苦就沒有收獲
Our father, who art in heaven
我們的天父
Hallowed be thy name
愿您的名受顯揚
In thy name I pray to you, oh forever it remains
以您的名義我向您祈求
I know you haven't left me but I'm feeling so alone
我知道您沒有離開我,但是我卻是那麼孤獨
When the darkness comes I shall never have to wait on my own
當黑暗來臨我永不再獨自等待
I feel so lost, my mind is going out of control
當我迷失了,我的意念就像是失控了
Vengeance is mine, I will repay, says The Lord
主說我會回報我的復仇
I'm persecuted but not forsaken, struck down to the floor
我被避害但是沒有被離棄,也沒有跌坐在地上
But not destroyed cause Its not like this hasn't happened before
因以前已經發生過類似的事,這並沒有夷滅我
I see these lights and you've warned me to be on the alert
我看見那些燈光,然後你警告我要當心
My heart is tired from soaking it up like rain in the dirt
我的心已經因在泥濘和雨水中淹泡而疲倦了


其實某些句子我只是意譯
為求通順而已
不過大部分也是字面上翻譯

評分

1

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

14#
發表於 2013-5-5 10:12:11 | 只看該作者
4# etfkds


不用謝呢
但是我現在還發現了個小問題
雖然我們在天堂的天父字面上是沒問題
但是完全跟隨天主經的話會比較好:
我們的天父
愿您的名受顯揚

回復

使用道具 舉報

13#
發表於 2013-5-5 10:10:21 | 只看該作者
實在太神了吧大大的翻譯很厲害呢!
雖然翻譯是對了但是這個小問題可以抓一下(?)
因為如果完全跟隨天主經的話會比較好
Our father, who art in heaven
我們的天父
Hallowed be thy name
愿您的名受顯揚

然後我還記得天主經還有另一個比較接近的現代英語版本:
Our father, who are in heaven.
holy be your name.

回復

使用道具 舉報

12#
發表於 2013-5-4 22:58:34 | 只看該作者
12# etfkds

我們的英文課節數比你們少欸
你太誇張了啦
因為三種語言的關係
我的馬來文和英文都很差

回復

使用道具 舉報

11#
發表於 2013-5-4 22:55:02 | 只看該作者
11# lunarbay

台灣的英語也在正課裡~以高三生來說,一個禮拜7節課(至少我們學校是這樣)
三、種、語、言!?你們真是太強了!光是中、英文我就不行了!

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表