查看: 4522|回復: 17
打印 上一主題 下一主題

[音樂] 【鏡音リン】爐心融解

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2009-7-3 17:51:32 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 九彌 於 2009-7-5 12:57 編輯

各位好。
這裡是剛剛打推薦文打到網頁當掉的九彌OAQ…
幸好之前有複製好一小段,可是歌詞後面的全部重打…(哀怨)

這次要推薦的是小リン的炉心融解唷∼(燦)
對不起我V家中毒對不起我是鏡音雙子控OTZ…

在小リン的歌曲中,
炉心融解絕對可以算是神曲之一唷(燦)
高音域好啊——(吶喊(喂喂)

炉心融解是一首重音感的歌,
可以感覺得到一直有「咚、咚、咚」的感覺(?)
一開始聽會覺得還好,普通普通的,
多聽幾次會有中毒的感覺哦XDDD(欸)

好了這次的前言少一點,
直接來丟PV丟歌詞www

——————————

炉心融解(內有中文歌詞)
http://www.youtube.com/watch?v=hldL6aJ6hA0

街明かり 華やか
街道光明 鮮華
エーテル麻酔 の 冷たさ  (聽說エーテル的翻譯有爭議!?)
乙太麻醉 的 冰冷
眠れない 午前二時
無法入眠 半夜兩點
全てが 急速に変わる
一切 急速改變

オイル切れのライター
沒油的打火機
焼けつくような胃の中
被灼燒般的胃中
全てがそう嘘なら
如果一切是謊言的話
本当に よかったのにね
就真的 太好了

君の首を締める夢を見た
做了勒住你的脖子的夢
光の溢れる昼下がり
充滿光明的下午
君の細い喉が跳ねるのを泣き出しそうな眼で見ていた
用將哭泣的眼睛看著 你纖細的喉嚨跳動

核融合炉にさ
往核融合爐
飛び込んでみたい と思う
想要 跳入它
真っ青な 光 包まれて奇麗
被藍色光芒包圍真美
核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたら そしたら
如果跳入它 那麼就
すべてが許されるような気がして
感覺似乎一切就能被原諒

ベランダの向こう側
陽台反側
階段を昇ってゆく音
爬上階梯的聲音
陰り出した空が
轉陰的天空
窓ガラスに 部屋に落ちる
向窗戶 房間落下

拡散する夕暮れ
傍晚逐漸擴散
泣き腫らしたような陽の赤
太陽哭腫般的赤色
融けるように少しずつ
如同融化般逐漸
少しずつ死んでゆく世界
逐漸死去的世界

君の首を絞める夢を見た
做了勒住你的脖子的夢
春風に揺れるカーテン
隨春風擺動的窗簾
乾いて切れた唇から
從乾燥裂開的嘴唇
零れる言葉は泡のよう
掉出的話語如同泡沫

核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたい と思う
想要 跳入它
真っ白に 記憶 融かされて消える
記憶 純白的 融化消失
核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたら また昔みたいに
如果跳入它 那麼就
眠れるような そんな気がして
似乎能 沉睡

時計の秒針や
時鐘秒針
テレビの司会者や
電視主播
そこにいるけど 見えない誰かの
在那裡可是 不可視的某人
笑い声 飽和して反響する
笑聲 飽和反響

アレグロ・アジテート
allegro・agitate
耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴不消失 不停止
アレグロ・アジテート
allegro・agitate
耳鳴りが消えない 止まない
耳鳴不消失 不停止

誰もみんな消えてく夢を見た
做了大家消失的夢
真夜中の 部屋の広さと静寂が
半夜 房間的寬廣靜寂
胸につっかえて
卡在胸中
上手に 息ができなくなる
無法 好好呼吸

(Shout!!)

核融合炉にさ
那核融合爐
飛び込んでみたら そしたら
如果跳入它 那麼就
きっと眠るように 消えていけるんだ
一定能像沉睡般 消失
僕のいない朝は
沒有我的早晨
今よりずっと 素晴らしくて
比現在更加 美好
全ての歯車が噛み合った
所有的齒輪正確對上
きっと そんな世界だ
一定 就是那種世界

——————————

加粗加好久XDDDD(?)
以下分享上炉心融解的其他版本。

ミク姊姊的版本
不過是Mix的風格這樣。

還有神人拉的電子小提琴版炉心融解w
真的是好強好神手啊啊啊!(喂喂喂)

這裡還有電子琴的版本唷∼
不過左上角的工作量到底是怎麼一回事XDD!!?

另外很私心的是,
絕對要推薦トゥライ樣的版本,
雖然是男生唱這首完全不違和(拇指)
トゥライ樣的聲音好棒wwww(大心)
哦哦,還有風呂心融解∼∼
(向トゥライ樣告白的版本(?)
不過風呂心要有ニコ的帳號才可以看哦w
トゥライ樣快逃啊!!!!!!!!!!(喂)

還有很多合唱版、演奏版,
這裡就不多推薦了(再當第二次我會心寒)
掰掰(咦?)

——————————

0703補上
男性七人合唱版本
http://www.youtube.com/watch?v=weFyeNlHgqE&feature=related
男性五人合唱版本
http://www.youtube.com/watch?v=cRnpJEnIR90&feature=related
男性十人合唱版本(驚恐)
http://www.youtube.com/watch?v=fRsTI3poh7o&feature=related
Chorus of UTAU版本
http://www.youtube.com/watch?v=g7_QWU43RfY&feature=related

0704補上
Kaito版本
http://www.youtube.com/watch?v=kTZiWHsrA-c&feature=related
巡音女王ルカ版本
http://www.youtube.com/watch?v=vcGfqL-5Zao&feature=related

——————————

未來再補充www
回復

使用道具 舉報

18#
發表於 2009-7-30 16:29:18 | 只看該作者
大哥唱這首的時候也很帥><

超棒><
回復

使用道具 舉報

17#
 樓主| 發表於 2009-7-5 20:54:36 | 只看該作者
水羽樣w
吃日文漢字的事情是別人告訴我的,
自己並沒有實驗過這樣(汗顏)

那位真的是很激動(?)
讓人忍不住開懷大笑XDD
認真唱應該會不錯聽+1ww
回復

使用道具 舉報

16#
發表於 2009-7-5 19:02:22 | 只看該作者
原來會吃日文漢字呀(恍然大悟)
難怪我之前一篇文都要修好幾次才可以成功
這樣的話那日文歌詞好像就不能貼了= =

嗯嗯那位男高音真的好有意思XD
原來九彌大也有聽過了
第一次被同學推薦這一版本的時候一開始是嚇到
然後是從頭笑到尾^^
其實我覺得他如果好好唱的話或許會不錯聽吧XD
回復

使用道具 舉報

15#
 樓主| 發表於 2009-7-5 13:03:02 | 只看該作者
夜鳥同學ww
XDDD炉心版本很多啊∼
目前在YOUTOBE找的到的都會貼上ww

水羽樣w
哦哦這個版本我有聽過(掩面)
真的是很熱血很激動的一位仁兄XD
我記得論壇好像會吃日文漢字的樣子…(?)

吱喳同學w
沒關係的啦XDDD
其實有人叫錯阿喑就會很興奮OAO…(?)
回復

使用道具 舉報

14#
發表於 2009-7-5 11:50:42 | 只看該作者
啊啊!!在下打錯字了!!
非常對不起!喑大請原諒在下的無知!
謝謝九彌大的提醒!!
回復

使用道具 舉報

13#
發表於 2009-7-5 11:41:56 | 只看該作者
本帖最後由 水羽 於 2009-7-5 11:47 編輯

很喜歡爐心融解
九彌大整理的好詳細呀
偷偷推一個我很喜歡的狂氣男高音的版本
與其說他唱的好不如說他唱的很好笑
爐心融解メ歌ゲサノギ verプゲドゆ
↑NICO網址
(為什麼有日文有些部份沒辦法顯示呢= =)
回復

使用道具 舉報

12#
發表於 2009-7-3 21:31:56 | 只看該作者
我記得好像有男性7人的版本
還有女性6人XDD
回復

使用道具 舉報

11#
 樓主| 發表於 2009-7-3 20:37:00 | 只看該作者
夜懶同學ww(?)
因為很多人對這首有愛才會變成這樣,
爐心融解神曲神曲∼∼(喂)

吱喳同學w
XDDD教授又要暗爽了(?)
看好哦,是宇都宮「喑」,不是「暗」
旁邊是口字旁的不是日字旁的唷Ow<
回復

使用道具 舉報

10#
發表於 2009-7-3 20:26:48 | 只看該作者
嗯嗯!這首歌音飆的很高呢~
在下也很愛這首說
暗大提供的那個合唱板超酷的!
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表