查看: 1873|回復: 12
打印 上一主題 下一主題

請問一句話的英文?

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2012-6-24 13:15:27 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最後由 亂世★韻姐 於 2012-6-24 13:32 編輯

『The kind that disappears.follow the mother of the earth arrive luanlunde.』

我不知道我拼的對不對。。。(跪)

中文:消失的種族 跟隨大地之母到達蘭倫迪

luanlunde=蘭倫迪(不知道有沒有拼錯)

請大家幫忙指正好嗎?某燄的英文不是很好。。。

我的文:消失的天空城

回復

使用道具 舉報

2#
發表於 2012-6-24 13:30:14 | 只看該作者
總族?!是種族才對吧!?
『The disappearance of race,follow the earth of mother to luanlunde. 』
看看可以不!?

回復

使用道具 舉報

3#
發表於 2012-6-24 13:32:22 | 只看該作者
消失的種族
The disappearance of race
跟隨大地之母到達蘭倫迪
Follow Mother Earth to Dhahran Lundy

這兩句是直接丟google翻譯的
The disappearance of是「消失」的意思
race 是種族的意思
Mother Earth是大地之母
至於達蘭倫迪因為不是單字所以需要直翻過去
基本上只要音對應該都算對的吧

我英文也不太好基本上都是這樣拼拼湊湊出來再去學校問同學文法的
做個參考這樣

回復

使用道具 舉報

4#
發表於 2012-6-24 13:33:47 | 只看該作者
Disappear of the racial, follow the Mother Earth to─
咱不知道蘭倫迪怎拼...
但前面的話是這樣...0.<"

回復

使用道具 舉報

5#
 樓主| 發表於 2012-6-24 13:36:08 | 只看該作者
咦咦咦!!有三種 所以我要選那一個!!

回復

使用道具 舉報

6#
發表於 2012-6-24 13:42:30 | 只看該作者
sorry~
我的英文也是爛的可以!
沒辦法幫道你的忙~

回復

使用道具 舉報

7#
發表於 2012-6-24 14:08:07 | 只看該作者
蘭倫迪應該是Ranlundy吧?
個人是這麼拼出來的。
google翻譯不是完全對的,自己慢慢拼出來比較好。
消失的種族 跟隨大地之母到達蘭倫迪=↓
The disappear of ethnicity, follow the mother of land arrive to Ranlundy.
這樣吧?

回復

使用道具 舉報

8#
發表於 2012-6-24 14:12:28 | 只看該作者
5# 亂世★韻姐
看君囉~
自己覺得哪種好就是了~((笑
或者去問問身邊的師長也可諾~

回復

使用道具 舉報

9#
發表於 2012-6-24 15:25:05 | 只看該作者
嘿 這是小泠的個人意見
做個參考吧
The already-disappearing race follows(如果是過去式就用ed) the Mother Earth to luanlunde.

回復

使用道具 舉報

10#
發表於 2012-6-24 20:20:18 | 只看該作者
The race that disappears, follow mother Gaia arrive @#$%@#$%(?)
GAIA是希腊的地母

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表