|  | 
 
| 本帖最後由 celine107tw 於 2012-5-9 21:01 編輯 
 *超短文
 *意義不明(咦?)
 
 
 
 
 『蒹葭蒼蒼,白露為霜。
 所謂伊人,在水一方。
 溯洄從之,道阻且長。
 溯游從之,宛在水中央。 』
 
 
 反反覆覆尋覓已久的芳蹤。
 爾為君,吾為臣。
 是如此的近又是如此的遠。
 
 
 
 
 
 『蒹葭淒淒,白露未晞。
 所謂伊人,在水之湄。
 溯洄從之,道阻且躋。
 溯游從之,宛在水中坻。 』
 
 
 我知曉我們之間的不可能。
 爾為君,吾為臣。
 君臣的親密與同性的禁忌。
 
 
 
 
 
 『蒹葭采采,白露未已。
 所謂伊人,在水之涘。
 溯洄從之,道阻且右。
 溯游從之,宛在水中沚。 』
 
 
 念你慕你雖藕斷卻又絲連。
 爾為君,吾為臣。
 無法開口永遠沉默的戀情。
 
 
 
 
 
 
 後:
 蒹葭出自詩經十九首,
 其內容在訴說主人公對於思慕之人的暗戀之情,
 後來又可引申為對於同性的好感、臣子對於君主的寄望與忠誠及民間對於信仰的表示。
 
 ---
 
 所以…會寫這篇的原因就出來了(掩面)
 如果要解釋會再補上
 最後,歡迎指教。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 *公告:
 我發現這文好像標題跟人重複了…
 引用的內容也一樣,
 不過我想先聲明,
 這篇文是我自己寫的,
 沒有抄襲的意思,
 況且說抄襲也是抄襲詩經裡的內容,
 但它已經超過著作權所規定的年限,
 所以照理說是不犯法的。*
 | 
 |