|
本帖最後由 celine107tw 於 2012-5-9 21:01 編輯
*超短文
*意義不明(咦?)
『蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。 』
反反覆覆尋覓已久的芳蹤。
爾為君,吾為臣。
是如此的近又是如此的遠。
『蒹葭淒淒,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。 』
我知曉我們之間的不可能。
爾為君,吾為臣。
君臣的親密與同性的禁忌。
『蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。 』
念你慕你雖藕斷卻又絲連。
爾為君,吾為臣。
無法開口永遠沉默的戀情。
後:
蒹葭出自詩經十九首,
其內容在訴說主人公對於思慕之人的暗戀之情,
後來又可引申為對於同性的好感、臣子對於君主的寄望與忠誠及民間對於信仰的表示。
---
所以…會寫這篇的原因就出來了(掩面)
如果要解釋會再補上
最後,歡迎指教。
*公告:
我發現這文好像標題跟人重複了…
引用的內容也一樣,
不過我想先聲明,
這篇文是我自己寫的,
沒有抄襲的意思,
況且說抄襲也是抄襲詩經裡的內容,
但它已經超過著作權所規定的年限,
所以照理說是不犯法的。* |
|