Every time you kissed me
當你吻我時
I trembled like a child
我像個孩子般顫抖
Gathering the roses
摘落了薔薇
We sang for the hope
我們為了希望而唱
Your very voice is in my heartbeat
你的聲音在我心頭迴盪
Sweeter than my dream
比我的夢更加甜美
We were there, in everlasting bloom
我們曾在那,那永不凋零的花海中。
Roses die,
薔薇枯萎
The secret is inside the pain
秘密埋藏在痛楚中
Winds are high up on the hill
風吹過了山丘
I cannot hear you
我聽不見你的聲音
Come and hold me close
靠近我,擁我入懷
I'm shivering cold in the heart of rain
我在冰冷的雨中顫抖著
Darkness falls, I'm calling for the dawn
暗黑降臨,我呼喚著黎明的到來
Silver dishes for the memories,
記憶中的銀色器皿
For the days gone by
逝去的歲月
Singing for the promises
高歌著承諾
Tomorrow may bring
明日或許就能得到
I harbor all the old affection
我藏起了所有破碎的情意
Roses are the past
流逝已久的薔薇
Darkness falls, and summer will be gone
暗黑降臨,夏日也隨之消逝
Joys of the daylight
日光下的喜悅
Shadows of the starlight
星光中的夜影
Everything was sweet by your side, my love
一切的一切都因在你身旁而甜美,我的摯愛
Ruby tears have come to me, for your last words
殷紅的淚滴落下,因你最終的話語
I'm here just singing my song of woe
我就在這裡,唱著我悲戚的歌
Waiting for you, my love
我就在這裡,等著你,我的摯愛
Now let my happiness sing inside my dream...
現在就讓我在夢中幸福的唱著歌吧
Every time you kissed me
當你吻我時
My heart was in such pain
心就痛得宛如刀割
Gathering the roses
摘落了薔薇
We sang of the grief
歌頌著哀痛
Your very voice is in my heart beat
你的聲音在我心頭迴盪
Sweeter than despair
比絕望更加令人難以自拔
We were there, in everlasting bloom
我們曾在那,那永不凋零的花海中。
Underneath the stars
星晨照耀之中
Shaded by the flowers
繁花蔭翳之下
Kiss me in the summer day gloom, my love
在黑暗的夏日中親吻我,我的摯愛
You are all my pleasure, my hope and my song
你是我一切的喜悅,我的希望,我的歌
I will be here dreaming in the past
我會在這裡,在過去中作著夢
Until you come
直到你前來
Until we close our eyes
直到我們閉上雙眼