「There's gotta be another way out(一定有別的方法可以脫逃。)
I've been stuck in a cage with my doubt(我和我的疑慮一同被困在這寒冷地牢。)
I've tried forever getting out on my own. (無數次的獨自嘗試後我依然無法逃脫。)
……」
「Cause I may be bad (我也許十分笨拙)
But I'm perfectly good at it (但我對此十分擅長)
Sex in the air (空氣中瀰漫著性愛)
I don't care (我不在乎)
I love the smell of it (我喜歡那種氣味)
Sticks and stones (棍棒和石頭)
May break my bones (或許會讓我受傷)
But chains and whips (但是鎖鏈和皮鞭)
Excite me (卻令我興奮)
」
「When tomorrow comes(當明天到來)
I'll be on my own(我將獨自面對)
Feeling frightened of the things that I don't know(未知的感覺使我害怕)
When tomorrow comes(當明日降臨)
Tomorrow comes(明日將至)
Tomorrow comes(明日將至)
And though the road is long(雖然前方道路漫長)
I look up to the sky(我仍昂首望向天空)
And in the dark I found, lost hope that I won't fly(身處黑暗插翅也難飛)
And I sing along, I sing along, and I sing along(我就這樣唱起歌來 獨自唱歌 獨自唱起歌來) ……
」
眨眨眼,這首歌我不是沒聽過,好歹還是原世界挺有知名度的電影主題曲之一,不過在蘿蘭(羅蘭)唱出來之前,我的確還沒想過這首歌還能體現出其他意義,而奇妙的是,這首歌當中有一句「I'm stuck in the dark but you're my flashlight(我陷入黑暗之中,但你是那道曙光照亮了我)」,除了用來指我以外,還能夠套用在阿利……或者說蘿蘭(羅蘭)這一世的家人身上,何況狩人本身的種族任務就是指引荒野旅途上的旅行者道路,聽在外人或知情人耳裡都不違和。
「Come on over in my direction(來到我這裡吧)
So thankful for that, it's such a blessin', yeah(我如此的感激,這是一種恩賜)
Turn every situation into Heaven, yeah(妳使所有狀況都如此美好)
Oh, you are(喔~妳是)
My sunrise on the darkest day(我黑暗日子中的晨光)
Got me feelin' some kind of way(總是能用某種方式瞭解我的情緒)
Make me wanna savor every moment slowly, slowly(讓我想要慢慢的沈浸於每一個瞬間)
You fit me, tailor-made love, how you put it on(妳與我如此的契合,獨一無二專屬的愛情)
Got the only key, know how to turn it on(妳得到專屬的鑰匙,知道該如何打開它)
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear(喜歡妳親咬著我的耳朵的方式,想要聽妳說說那一個字)
Baby take it slow so we can last long(寶貝,慢慢來,這樣我們可以讓時間過的比較久) ……
」
「Tú, tú eres el imán y yo soy el metal(妳,妳是磁鐵,而我是金屬被妳吸引)
Me voy acercando y voy armando el plan(我靠近妳並擬定下一步)
Solo con pensarlo se acelera el pulso (Oh yeah)(只想著我心跳越跳越快 (噢耶))
Ya, ya me está gustando más de lo normal(現在,我已經比平常都還更享受)
Todos mis sentidos van pidiendo más(我的所有感官都貪求更多刺激)
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro(但一切得不慌不忙)
Despacito(慢慢來)
Quiero respirar tu cuello despacito(我想在妳的脖子上慢慢吐氣)
Deja que te diga cosas al oído(讓我在妳耳邊呢喃細語)
Para que te acuerdes si no estás conmigo(這樣妳不在我身旁時就會記得)
Despacito(慢慢來)
Quiero desnudarte a besos despacito(我想褪去妳的衣服慢慢親吻妳)
Firmo en las paredes de tu laberinto(在妳身體迷宮的牆上留下記號)
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)(然後把妳的身體當作整張手稿 (大聲點!))
(Sube, sube)(大聲點,大聲點!) ……
」