求翻譯!林俊傑-one shot
本帖最後由 劉星雨 於 2013-5-4 11:43 編輯最近聽了御我大推薦的歌,林俊傑的one shot
很喜歡他這首歌,但是網路上中文翻譯只有部份而已...
我想要全部的中文翻譯~拜託了!
這裡是英文歌詞~還有我不要google翻譯的,因為很怪...
感謝~
Just one shot
Is all you got to make or break into your fame
Just one shot
They will lift you up and take you down the same
Only got one shot
Will you give it all you've got
Let it take you to the top
Or will you bleed it out in vain?
Only got one shot
Tell your heart to never stop
Lock your eyes only on the spot
If there is no pain there will be no gain
O Father please, I ask for Your mercy
They judge me way before they even know me
O Father please, do you hear me screaming
These lights won't stop chasing after me
I will not fall I will not crawl, I will keep on standing tall
'Til I'm strong enough to break this wall
Oh~ I won't drown don't tie me down
Won't you just set me free
It takes one shot to strip it away from me
And O my Lord, I can't believe what I saw
You got one shot
Just to make or break your fame
Just one shot
They will lift you up, take you down the same
Only got one shot
Will you give it all you've got
Let it take you to the top
Or will you bleed it out in vain?
Only got one shot
Tell your heart to never stop
Lock your eyes only on the spot
If there is no pain there will be no gain
Our father, who art in heaven
Hallowed be thy name
In thy name I pray to you, oh forever it remains
I know you haven't left me but I'm feeling so alone
When the darkness comes I shall never have to wait on my own
I feel so lost, my mind is going out of control
Vengeance is mine, I will repay, says The Lord
I'm persecuted but not forsaken, struck down to the floor
But not destroyed cause Its not like this hasn't happened before
I see these lights and you've warned me to be on the alert
My heart is tired from soaking it up like rain in the dirt 本帖最後由 etfkds 於 2013-5-4 17:11 編輯
Just one shot
只要一槍
Is all you got to make or break into your fame
成功或身敗名裂
Just one shot
只要一槍
They will lift you up and take you down the same
他們會將你捧上天,也會將你拉入深淵
Only got one shot
只要一槍
Will you give it all you've got
你可能會給出你得到的一切
Let it take you to the top
讓它帶你直上青雲
Or will you bleed it out in vain?
或者將鮮血流盡,卻只是徒勞?
Only got one shot
只要一槍
Tell your heart to never stop
告訴你的心:不能停歇
Lock your eyes only on the spot
別移開眼,死死的盯著眼前一切吧
If there is no pain there will be no gain
沒有痛苦就沒有收穫
O Father please, I ask for Your mercy
天父啊,我祈求您的慈悲
They judge me way before they even know me
他們審判我,卻根本不暸解我
O Father please, do you hear me screaming
天父,您聽到我的哀鳴了嗎?
These lights won't stop chasing after me
這些光不斷的追逐我
I will not fall I will not crawl, I will keep on standing tall
我不會跌倒,也不會在地上爬行,我將繼續站得筆直
'Til I'm strong enough to break this wall
直到我有足夠的能力打破這道牆
Oh~ I won't drown don't tie me down
喔,請別因為危險而束縛我(原文:我不會溺水,請別束縛我)
Won't you just set me free
讓我自由
It takes one shot to strip it away from me
只要一槍,就能將我身上的枷鎖除去
And O my Lord, I can't believe what I saw
主啊,我不能相信我所看到的
You got one shot
你有一次機會
Just to make or break your fame
功成名就或者身敗名裂
Just one shot
只要一槍
They will lift you up, take you down the same
他們可能將你捧上天,也可能將你拉入深淵
Only got one shot
只需要一槍
Will you give it all you've got
你可能會給出你所得到的一切
Let it take you to the top
讓它帶你直上青雲
Or will you bleed it out in vain?
或者將鮮血流盡,卻只是徒勞?
Only got one shot
只有一次機會
Tell your heart to never stop
告訴你的心:不要停歇
Lock your eyes only on the spot
不要移開眼,看著現場
If there is no pain there will be no gain
沒有痛苦就沒有收穫
Our father, who art in heaven
天父啊,誰用藝術妝點天堂?→感謝樓下大大的指正,此句應譯為:我們在天堂的天父
Hallowed be thy name
因祢的名而榮耀
(以上兩句出自主禱文,第一句我無法從字面上理解,可能需要一點宗教背景才能體會其中涵義吧,我對基督信仰不是很了解,翻得不太貼切,請見諒)
In thy name I pray to you, oh forever it remains
我向祢祈求,否則一切將一成不變
I know you haven't left me but I'm feeling so alone
我知道你並未離開我,但我感到十分孤寂
When the darkness comes I shall never have to wait on my own
黑暗降臨時,我從不獨自在黑暗中等待
I feel so lost, my mind is going out of control
我感到迷惘,無法控制我的想法
Vengeance is mine, I will repay, says The Lord
主說:有仇必報
I'm persecuted but not forsaken, struck down to the floor
我被控以罪名,但從未被遺棄,我被擊倒在地
But not destroyed cause Its not like this hasn't happened before
但我沒有被打倒,因為這是從未發生過的(←我真的看不太懂這一句在說什麼,幾乎就是亂翻的)
I see these lights and you've warned me to be on the alert
我看到了那些光芒,而你曾警告我要隨時警戒
My heart is tired from soaking it up like rain in the dirt
我的心倦了,倦於沉浸於其中,倦於沉浸在如同在灰塵中落下的雨中
僅供參考,我的翻譯一定有很多錯誤的地方:funk:
....................我是看過mv後的分隔線.........................
抱歉,剛剛才去聽歌,按照mv的內容,shot應解釋為一槍才對,馬上改正~
mv什麼的超難懂的,最後我去看了微電影才知道它在演什麼:D Our father, who art in heaven
天父啊,誰用藝術妝點天堂?
Hallowed be thy name
因祢的名而榮耀
(以上兩句出自主禱文,第一句我無法從字面上理解,可能需要一點宗教背景才能體會其中涵義吧,我對基督信仰不是很了解,翻得不太貼切,請見諒)
這兩句樓上大大有譯錯
出自天主經
因為從古代英文所編寫,所以看上來很像怪怪的
應該是這樣:
Our father, who art in heaven
我們在天堂的的天父
Hallowed be thy name
因祢的名而榮耀
Art沒記錯的話應該是Are的意思
Thy的話只取意譯大概是your的意思吧?我不太肯定 3# sakuracat
原來是這樣啊,謝謝~我還很困惑為什麼這個句子裡的動詞是art,上網去查也只看到它是出自主禱文之類的基督教經文,最後只好把art給轉品了=.=原來是古英文啊~謝謝指教:)
想當初,英文課本好像有一課是莎士比亞選文,那一課好像就有補充古英文的人稱代名詞,但我想說那不重要,就給他睡了:sleepy:現在就嘗到學藝不精的苦果了:( 本帖最後由 lunarbay 於 2013-5-5 22:48 編輯
Just one shot
只有一次的機會
Is all you got to make or break into your fame
會決定你的榮華富貴或是身敗名裂
Just one shot
只有一次的機會
They will lift you up and take you down the same
他們會把你捧上天、亦將拉你進深淵
Only got one shot
只有一次的機會
Will you give it all you've got
你願意不願意付出你所有的一切
Let it take you to the top
讓它帶你達到最高處
Or will you bleed it out in vain?
或是讓你所付出的一切成空?
Only got one shot
只有一次的機會
Tell your heart to never stop
告訴你的心別停止跳動
Lock your eyes only on the spot
將視線緊鎖在案發現場
If there is no pain there will be no gain
如果沒有痛苦,就沒有收穫
O Father please, I ask for Your mercy
主上,我懇求您的仁慈
They judge me way before they even know me
他們還來不及懂我就審判我
O Father please, do you hear me screaming
主上,您是否聽見我的呐喊
These lights won't stop chasing after me
這些光不停地在追逐我
I will not fall I will not crawl, I will keep on standing tall
我不會失足 我也不會爬行 我會一直直立著
'Til I'm strong enough to break this wall
直到我擁有足夠的力量來打倒這座墻
Oh~ I won't drown don't tie me down
喔~ 我不會倒 別拉我倒
Won't you just set me free
你為何不放我自由?
It takes one shot to strip it away from me
只要一步,就能奪去我的束縛
And O my Lord, I can't believe what I saw
我的主上,我不能相信我所見的一切
You got one shot
你有一次的機會
Just to make or break your fame
來收穫名利或是身敗名裂
Just one shot
只有一次的機會
They will lift you up, take you down the same
他們會把你捧上天、亦將拉你進深淵
Only got one shot
只有一次的機會
Will you give it all you've got
你是否願意賭上所有的一切
Let it take you to the top
讓它帶你登到高處
Or will you bleed it out in vain?
或是讓你付出的努力徒勞無功?
Only got one shot
只有一次的機會
Tell your heart to never stop
命令你的心別停下
Lock your eyes only on the spot
將你的雙眼緊鎖在事發現場
If there is no pain there will be no gain
若沒有疼痛就沒有成果
Our father, who art in heaven(意指在天堂的主神)
我們的主上,在天堂的主上
Hallowed be thy name
神聖是您的名
謝謝sakuracat的幫助,這是從聖經的翻譯)
Our father, who art in heaven
我們的天父
Hallowed be thy name
愿您的名受顯揚
In thy name I pray to You, oh forever it remains
我以您的名祈求,一切都會永遠不變
I know you haven't left me but I'm feeling so alone
我知道您沒有離我而去,但是我還是感覺很孤獨
When the darkness comes I shall never have to wait on my own
當黑暗降臨,我會不再獨自等候
I feel so lost, my mind is going out of control
我感到迷惘,我的神智已經失控
Vengeance is Mine, I will repay, says The Lord
主說:所有復仇歸我,我會償還。(意指別在乎仇恨,愛護你的敵人)
I'm persecuted but not forsaken, struck down to the floor
我遭受迫害但沒被遺忘,被擊倒在地
But not destroyed cause Its not like this hasn't happened before
但卻沒有被打倒,只因我這一切并不是不曾經歷過
I see these lights and you've warned me to be on the alert
我看到了這些光芒,而您曾警告我要隨時警惕
My heart is tired from soaking it up like rain in the dirt
我的心因為沉浸在看不透的雨中而感到厭倦
Oh~ just one shot.
只要一次的機會
Oh~ yeah~ (That’s all you’ve got to make or break into your fame.)
(這是你所僅有的機會去得到或失去一切)
Yeah~ one shot.
一次的機會
They will lift you up, take you down the same.
他們會將你捧上天,同時拉你下無盡深淵
Only got one shot.
只有一次的機會
Will you give it all you’ve got?
你會賭上你所有的一切
Let it take you to the top.
讓它帶你登上最高處
Or will you bleed it out in vain?
或是讓你的一切努力成虛
Only got one shot.
只有一次的機會
Tell your heart to never stop.
告訴你的心別停止跳動
Lock your eyes only on the spot.
將視線定在案發現場
If there is no pain there will be no gain.
如果沒有疼痛,也就不會有收穫
弄好了
其實和前面的同學差不多 只是有些部份不同
整首歌就是關於賭上最後一次機會換取未來 5# lunarbay
神人啊!我覺得我應該要回爐再造的,看了你的翻譯,我才發現我到底翻的多麼詭異......我到底要怎麼去考指考啊!就剩58天耶! 6# etfkds
什麽神人啊……(躲
我也是看著翻譯 還想可能會有些錯誤
其實你的翻譯都差不多到位了
哪裡有詭異啊(望
話說
指考有考英文嗎?(我不是本地人不知道這些…… 7# lunarbay
指考是台灣的大學入學考試,當然有英文啊!而且很多學校還會把英文分數乘以2什麼的(就是把英文分數弄得很重要就對了),比如政大法律系,英文在我心中,就是僅次於數學的夢魘啊! 8# etfkds
那麼看你讀英文都不錯了
所以就不用擔心了
指考就加油了
所以你是準備考政大法律系嗎? 9# lunarbay
沒有,我只是打個比方而已>O<你是哪裡人啊?你們要不要考英文啊?