(特傳悲向)不斷被替換的渺小存在
不斷被替換的渺小存在食用前注意事項-
*悲文向有
*歌有
*很久以前寫的...和現在的筆風有些差距...
不喜勿入
正文開始-
「冰炎,最喜歡你了!」夏碎笑的燦爛,在他的懷裡
「恩,我也是。」順了順他的髮,他笑的溫柔.
這樣的溫柔卻刺痛褚冥漾的眼.
不顧一切,掉頭就走.
回到黑館,嘴裡哼著歌.
輕快的節奏。哀傷的語調。
都合よく映されてた錯覚
以為彼此相適的錯覺
呵呵,錯覺呀。
意味を失った言葉と自覚
連意義都失去了的言語和自覺
意義?只是愛他呀!
ぽっかり空いたこの穴は二度と
心中的空虛再次擴展
剛剛的畫面很美。美的...令人很絕望.
返してと泣き迷った路頭
便哭泣著不知道該怎麼辦了
這時候,也只能哭泣了...
もういらないから いると邪魔だから
已經不需要了 已經變的礙事了
不需要了嗎?嫌礙事了嗎?
言いはしないけど聞こえてる
雖然沒有說出口但卻聽得見
「放手吧!」你心理所想的。
この気持ちが理解できますか
這樣的感覺你能夠理解嗎?
你有理解過我嗎?
もう嫌だ
真的很討厭啊
真的很討厭呀!
ずっとずっと続けばいいな
一直這樣下去好像也不錯
能這樣當然最好。
進む先の甘い幻想
就這樣沉溺於天真的幻想裡
沉浸幻想你着愛我的日子。
ガラス越しの微かな光
穿透過玻璃的微弱光線
微弱的希望。
絡まって溶ける吐息
與嘆息交錯著消融了
希望破滅,嘆息著哭泣。
深い深い眠りに落ちた
深深的深深的沉入睡眠中
不想再醒來了。
腕の中で描き続けた
於彎臂中繼續描繪著
在夢中繼續幻想着。
これが最初で最後の夢
這既是最初也是最後的夢
不會...再有夢了.
無くなった私の場所 だって
信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で
不管哪裡都沒有我的容身之處 因為我曾真的相信 懷疑什麼的最討厭了
即使看見了,但我還相信.
不是不懷疑...是不願懷疑。
離れていくような気がしたんだ だけど
初めから全部嘘 近付いてなんかない
以為是逐漸開始有了距離 但是從一開始就全都是謊言 根本沒有契合過吧
你是否曾愛過我?哪帕只有一秒。
こんなに舞い上がって馬鹿みたい
曾如此感到興奮的我 就像個笨蛋一樣
真是笨蛋呀...
收拾着東西,拿起小刀在手上刻下
「颯彌亞」
三個字
最後的留戀。
愛してた そう伝えたのは
愛著呦 這麼對我說
「喜歡我」
釣り上げるためのエサですか
其實是為了誘我上鉤的餌食嗎
是利用我的誘餌嗎?
玩具(おもちゃ)箱の中 詰められて
被裝進玩具箱裡
不在理我.
飽きたら捨てられるんですか
是因為玩膩了所以丟進去的嗎
是膩了嗎?
フェイント 表は特別待遇
ひっくり返せば 利己主義態度
但倒過來看 其實不過是利己主義的態度
營造假象 表面上是特殊待遇
一切都是假像呀?
代わりはいくらでもいたんだって
能夠替代的人要多少有多少
不只有我,是嗎?
気付かれた人形は即退場
查覺到這件事的人偶就立刻被汰換
只是人偶.玩具...
並べられるもの 比べられるもの
被並列著 被比較著
被迫於跟其他的人偶比較着。
一有失態,便馬上被替換...
この気持ちが理解できますか
這樣的感覺你能夠理解嗎?
你能理解嗎?這種心撕肺裂的感覺
さようなら
再見了
再也不見了。
不想再看見你了...
最後一刀...昏然倒下.
希望...你能幸福.
我最愛的...颯彌亞... 嗚嗚
看完好想哭
樣樣死掉了
臭冰炎
你不要樣我要啊 哦……悲文啊
不好意思 可以請問下歌曲的名字嗎?
還是歌曲的名字就是標題?(偏頭)
沒想到冰炎學長 居然啊……
可憐的褚冥漾……
頁:
[1]