本帖最後由 亞瑟 於 2012-5-21 19:39 編輯
30695# 血兒
老實最後依據我看不出來跟前面的相關係诶?
翻雲覆雨,天地同嚎,芳草無處尋。
飛天遁地,神鬼共憤,悟空有道及?
方法
接近、達到
妳後面那個到反修詞也點難度耶凱使我是用二郎,不過用二郎就不能到反了,所以用孫悟空。(因為前面就是在形容他──一開始是這樣。)
那兩個字...其實不用特別解釋我也看得懂
不過還是謝喔...不愧是深閨,對得真好
處變不驚,有心人算計無意士。((這個也是好爛,來試試看吧
30698# 血兒
乎覺我之前初的那幾題真的是太善良了,
等下也想個難的,在我想的過程中妳也一起想。
是說要我寫這種
袁世凱千古;
中國人民萬歲。
解析:袁世凱「對不起」中國人民。
真是一絕啊,真慶幸我的母語是中文。
不懂..
明明我的母語也是中文...但是事實上是不一樣的吧..
然後你那句我真的不明白
30701# 血兒
這絕對不是我做的喔,
話說是哪裡看不懂,還有我們就是講出來的話不一樣,
但我們用的文字不一樣的嗎?(歷史學家常說,中國之所以能夠長久,就是因為我們使用的是象形文字,
不會像歐洲一樣,一個拉丁文演變成好幾中語言,一個國家有那麼多種要怎能統一呢?)
後面忽略吧
浮遊夢∼Voyage…めぐる時の中で(Instrumental)(ファンタジックチルドレン)
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm5621246
十四分多的時候,
當這一首歌剛凱使的時候我就被震撼住了,
很久沒有聽到這般佳曲了。
不懂在哪嘛...
袁世凱千古;
中國人民萬歲。
解析:袁世凱「對不起」中國人民。
這是甚麼解出來的呀-.-?
我知道是一樣,但多少有一些差別吧.,..不過重點是,只有說的才不一樣
我也看不懂OAO......亞瑟幫忙解釋一下?
30704# 血兒
袁世凱跟中國人民不能對啊,
上聯的「袁世凱」三字怎麼能對「中國人民」四字,上下聯不能對,
所以是袁世凱對不起中國人民。
聽懂了嗎?