真路人一個 發表於 2011-6-18 18:35:06

惡之召使漫畫

本帖最後由 真路人一個 於 2011-6-18 18:51 編輯

相信各位V家迷都知道和聽過「悪ノ系列」吧,其中的「悪ノ娘」和「悪ノ召使」都很受歡迎,其實該說
整個由mothy_悪ノP創作的「悪ノ王国」也很受歡迎,「悪ノ召使」就已經出了漫畫,我想大家應該都知道了,不過不知道也沒關係,現在就知道了

由於我很懶惰,所以直接放歌詞上來了
悪ノ召使是悪ノ娘背後的故事,所以先看一下悪ノ娘會比較好

悪ノ娘歌詞
日(wiki):
むかしむかしあるところに
悪逆非道 (あくぎゃくひどう)の王国の
頂点に君臨するは
齢 (よわい)十四の王女様


絢爛豪華 (けんらんごうか)な調度品
顔のよく似た召使
愛馬の名前はジョセフィーヌ
全てが全て彼女のもの


お金が足りなくなったなら
愚民どもから 搾 (しぼ)りとれ
私に逆らう者たちは
粛清 (しゅくせい)してしまえ


「さあ、ひざまずきなさい!」


悪の華 可憐に咲く
鮮やかな彩りで
周りの哀れな雑草は
嗚呼 養分となり朽ちていく



暴君王女が恋するは
海の向こうの青い人
だけども彼は隣国の
緑の女にひとめぼれ


嫉妬に狂った王女様
ある日大臣を呼び出して
静かな声で言いました
「緑の国を滅ぼしなさい」


幾多 (いくた)の家が焼き払われ
幾多の命が消えていく
苦しむ人々の嘆きは
王女には届かない


「あら、おやつの時間だわ」


悪の華 可憐に咲く
狂おしい彩りで
とても美しい花なのに
嗚呼 棘が多すぎて触れない



悪の王女を倒すべく
ついに人々は立ち上がる
烏合 (うごう)の彼らを率いるは
赤き 鎧 (よろい)の女剣士


つもりにつもったその怒り
国全体を包み込んだ
長年の戦で疲れた
兵士たちなど敵ではない


ついに王宮は囲まれて
家臣たちも逃げ出した
可愛く可憐な王女様
ついに捕らえられた


「この 無礼者!」


悪の華 可憐に咲く
悲しげな彩りで
彼女のための楽園は
嗚呼 もろくもはかなく崩れてく



むかしむかしあるところに
悪逆非道 (あくぎゃくひどう)の王国の
頂点に君臨してた
齢 (よわい)十四の王女様


処刑の時間は午後三時
教会の鐘が鳴る時間
王女と呼ばれたその人は
一人牢屋で何を思う


ついにその時はやってきて
終わりを告げる鐘が鳴る
民衆などには目もくれず
-彼女-はこういった


「あら、おやつの時間だわ」


悪の華 可憐に散る
鮮やかな彩りで
のちの人々はこう語る
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘

中(wiki):
「來,跪下!」


很久很久以前在某個地方
有個暴虐無道的王國
君臨其頂點的
是年方十四的公主殿下


絢爛豪華的日常用品
長相酷似的僕人
愛馬的名子是喬瑟芬奴
全部全部都屬於她


如果錢花光了
就再從愚民身上榨出來
那些反抗我的傢伙
就通通肅清一番


「來,跪下!」


萬惡之花 楚楚可憐的開放
帶著鮮麗的色彩
周圍悲哀的雜草啊
啊啊 就化為養分腐朽而去


暴君公主戀愛了
對象是大海彼端的藍色那人
不過他卻對鄰國的
綠色女孩一見傾心


因嫉妒而發狂的公主殿下
某天把大臣叫到了跟前
她靜靜的開口了
「把那個綠色的國家滅了」


無數的房舍燒毀
無數的生命消逝
痛苦人們的歎息聲
無法傳達到公主那兒


「唉呀,點心時間到了呢」


萬惡之花 楚楚可憐的開放
帶著狂亂的色彩
明明是非常美麗的花朵
啊啊 卻因佈滿荊棘而無法碰觸


為了打倒萬惡的公主
人們終於挺身而出
領導這群烏合之眾的
是身著紅色鎧甲的女劍士


經年累月的憤怒
籠罩了整個國家
疲於長年征戰的兵士
根本不是對手


王宮終於被包圍了
家臣們也都逃散而出
既可愛又楚楚可憐的公主殿下
終於被抓到了


「這個 無禮之徒!」


萬惡的花朵 楚楚可憐的開放
帶著悲哀的色彩
只為了她而存在的樂園
啊啊 脆弱虛幻的崩毀了


很久很久以前在某個地方
有個暴虐無道的王國
曾君臨其頂點的
是年方十四的公主殿下


處刑的時間是下午三點
那是教堂的鐘聲敲響之時
被稱作公主的那個人
獨自在牢房中想些什麼呢


那個時刻終於到了
告知終結的鐘聲響起
連看都不看民眾一眼
-她-這麼說了


「唉呀,點心時間到了呢」


萬惡的花朵 楚楚可憐的散落
帶著鮮麗的色彩
後世的人們如此謂告
啊啊 她真的是萬惡的少女





悪ノ召使歌詞
日(wiki):
君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる


期待の中僕らは生まれた
祝福するは教会の鐘
大人たちの勝手な都合で
僕らの未来は二つに裂けた


たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はそこで笑っていて


君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる


隣の国へ出かけたときに
街で見かけた緑のあの娘
その優しげな声と笑顔に
一目で僕は恋に落ちました


だけど王女があの娘のこと
消してほしいと願うなら
僕はそれに応えよう
どうして?涙が止まらない


君は王女 僕は召使
運命分かつ 狂おしき双子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
君は笑う 無邪気に笑う


もうすぐこの国は終わるだろう
怒れる国民たちの手で
これが報いだというのならば
僕はあえて それに逆らおう


「ほら僕の服を貸してあげる」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「きっとだれにもわからないさ」


僕は王女 君は逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
君を悪だというのならば
僕だって同じ 血が流れてる


むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨してた
とても可愛い僕の姉弟


たとえ世界の全てが (ついにその時はやってきて)
君の敵になろうとも (終わりを告げる鐘が鳴る)
僕が君を守るから (民衆などには目もくれず)
君はどこかで笑っていて (君は私の口癖を言う)


君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる


もしも生まれ変われるならば
その時はまた遊んでね

中(wiki):
妳是公主 我是侍從
命運的分離 悲哀的雙子
若是為了守護妳
背負惡名我也願意



我們在眾人期望中誕生
教堂響起祝福的鐘聲
只因大人們的任意安排
我們的未來被一分為二



即使全世界都與妳為敵
我仍會保護妳 守護着妳的笑容



妳是公主 我是侍從
命運的分離 悲哀的雙子
若是為了守護妳
背負惡名我也願意



在出使鄰國的時候
在街上遇到的綠之女生
她溫柔的聲音與笑容
使我一見鍾情 墜入情網



但是如果公主希望
那個女生消失的話
我仍會如妳所願
為甚麼?眼淚無法停止



妳是公主 我是侍從
命運的分離 瘋狂的雙子
「今天的茶點是布里歐哦」
妳笑了 天真無邪的笑了



這個國家即將滅亡
在憤怒的人民手上
如果說這是報應的話
我偏要違抗它



「來,我的衣服借妳
請穿上它馬上逃走
沒事的 我們是雙胞胎
一定誰也不會發現的」



我是公主 妳是逃亡者
命運的分離 悲哀的雙子
如果說妳是惡魔
我也一樣 流着相同的血



在某個殘忍無道的王國
君臨於其頂點的
非常可愛的 我的姊弟



即使全世界(這個時刻終於來臨)
都與妳為敵(宣告終結的鐘聲響起)
我仍會保護妳 (對民眾不屑一故)
守護着妳的笑容(你說出我的口頭禪)



妳是公主 我是侍從
命運的分離 悲哀的雙子
若是為了守護妳
背負惡名我也願意



如果還有來生的話
那時再一起玩吧






『悪ノ召使』
漫画:猫山宮緒 原案:mothy_悪ノP
特別協力:クリプトン・フューチャー・メディア株式会社

嗯...其實我覺得「悪ノ召使」很感人,淚腺比較發達加上聽得懂的應該在聽的時候都會情不自禁地哭出來,聽不懂的上網看中文字幕的PV也該會多少有些感觸吧,所以「悪ノ召使」的漫畫一定很好看!(好像沒關係吧?)

漫畫在Comic Rush連載,現在還有沒有我也不知道,因為我沒買過來看XD
想看中文版的上網找找吧,不過我找到的是簡體字

冰糖☆玟 發表於 2011-6-18 18:46:26

哎?
靜音雙子的
惡之召使
要出漫畫了?
我怎不知道…(默

fanny202 發表於 2011-6-18 19:41:31

嗄?
惡之召使
要出漫畫了?

......

我覺得那個蠻感人的

tskuo90 發表於 2011-6-18 19:49:41

哇喔喔喔---

鏡音雙子大好!!!O_Ob

月蝕 發表於 2011-6-18 19:51:06

之前就有聽說過了
但是還是沒有想去看的意思因為畫風的關係
我還是乖乖的看我的小說就好了w

紫凌~ 發表於 2011-6-18 21:00:44

我有聽過他的歌
好聽~
沒想到要出漫畫了
那台灣買的到嗎?

瑤姬 發表於 2011-6-18 21:05:23

哦哦!!
那真的很感人耶0ˇ0
要出漫畫啦?

幽暝 發表於 2011-6-19 13:53:39

咦???
有漫畫啊!
唔....
還蠻想要的耶!

Bess 發表於 2011-6-19 14:06:50

好想買喔~
不知道台灣有沒有賣的說

小夜〃 發表於 2011-6-19 15:10:55

嘎?!
要出漫畫啦?!
之前有去看過,挺催淚的說(手帕)
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 惡之召使漫畫